Gálatas 6

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My friends, even if someone should be caught committing a sin, you who are spiritually minded should, in a gentle spirit, help them to recover themselves, taking care that you yourselves are not tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Bear one another’s burdens, and so carry out the law of the Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 If a person imagines themselves to be somebody, when they are really nobody, they deceive themselves.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Let everyone test their own work, and then their cause for satisfaction will be in themselves and not in a comparison with their neighbor;
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 for everyone must bear their own load.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 The person, however, who is being instructed in the message ought always to share their blessings with their teacher.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Do not be deceived. God cannot be mocked. What a person sows that they will reap.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 For the person who sows the field of their earthly nature will from that earthly nature reap corruption; while the one who sows the field of the spirit will from that spirit reap eternal life.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Let us never tire of doing right, for at the proper season we will reap our harvest, if we do not grow weary.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 Therefore, I say, as the opportunity occurs, let us treat everyone with kindness, and especially members of the Household of the faith.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 See in what large letters I am writing with my own hand.
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 Those who wish to appear to advantage in regard to outward observances are the people who are trying to compel you to be circumcised; and they do it only to avoid being persecuted for the cross of Jesus, the Christ.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Even these men who are circumcised do not themselves keep the law; yet they want you to be circumcised, so that they may boast of your observance of the rite.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 May all who rule their conduct by this principle find peace and mercy — they who are the Israel of God.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 For the future let no one trouble me; for I bear the marks of Jesus branded on my body.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 May the blessing of Jesus Christ, our Lord, rest on your souls, friends. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.