Salmos 68

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song. Let God arise, let His enemies be scattered; also let those who hate Him flee before Him.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 As smoke is driven away, You drive them away; as wax melts before the fire, let the wicked perish in the presence of God.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 But the righteous are glad; they rejoice before God. Yes, let them exceedingly rejoice.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Sing to God, sing praises to His name; praise Him who rides on the heavens by His name JEHOVAH, and rejoice before Him.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 In His holy dwelling God is the father of the fatherless, and the judge of the widows.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains; but the rebellious dwell in a dry land.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O God, when You marched before Your people, when You walked through the wilderness; Selah.
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, by which You upheld Your inheritance when it was weary.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Your flock has dwelt in it; You, O God, have prepared in Your goodness for the poor.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 The Lord gave the word; the bearers of it were a great army.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Kings of armies fled away; and she who stayed at home divided the plunder.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 When you lie among the sheepfolds, the wings of a dove are covered with silver, and its pinions with the shimmer of gold.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 When the Almighty scatters kings in it, it snows on Salmon.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 The mountain of Bashan is God's mountain; the Bashan range is a mountain of peaks.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God has chosen for His resting place? Yes, the LORD will dwell in it forever.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 The chariots of God are myriads, thousands of thousands; the Lord is among them, in Sinai, in the holy place.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts for men, yes, for the rebellious also, that You might dwell among them, O Jehovah God.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Blessed is the LORD; He daily bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Our God is the God of salvation; and to the LORD are the issues of death.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Yea, God shall wound the head of His enemies, and the hairy crown of him who walks on in his guilt.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 so that your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in it.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 They have seen Your goings, O God; the goings of my God, my King, in the holy place.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 The singers went before, then the musicians came; among them were the virgins playing the timbrels.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 O bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong in that which You have worked out for us.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Because of Your temple in Jerusalem, kings shall bring a present to You.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, the herd of bulls, with the calves of the peoples, trampling down with the pieces of silver. He scatters the people who delight in war.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall stretch out her hands to God.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth; O sing praises to the Lord. Selah.
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Give strength to God over Israel; His majesty and His strength in the skies.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 O God, You are overwhelming out of Your holy places; the God of Israel is He who gives strength and powers to the people. Blessed is God.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.