Salmos 65

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the Chief Musician. A Psalm and Song of David. To You silence is praise, O God, in Zion; and to You is a vow paid.
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 To You who hears prayer, all flesh comes.
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 Things of iniquity are mightier than I; as for our transgressions, You shall purge them away.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 Blessed is the one whom You choose, and cause to come near You. He shall dwell in Your courts; we shall be satisfied with the goodness of Your house, of Your holy temple.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 By awesome things in righteousness You will answer us, O God of our salvation; who are the hope of all the ends of the earth and the sea, of those far away.
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 The mountains are established by Your strength, banded together with might,
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 who stills the noise of the sea, the roar of their waves, and the uproar of the peoples.
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 And the inhabitants of the furthermost places are afraid of Your signs; You make the beginning of the morning and the evening rejoice.
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 You visit the earth and water it; You greatly enrich it; the river of God is full of water; You provide their grain, for in this way You have prepared it.
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 You fill its terraces with water; You deepen its furrows; You make it soft with showers; You bless the sprouting of it.
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 You crown the year with Your goodness, and Your paths drop fatness.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills gird themselves with joy.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy and sing.
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.