Romanos 2

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therefore you are without excuse, O man, everyone who judges; for in that in which you judge another, you condemn yourself, for you who judge do the same things.
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 But know that the judgment of God is according to truth on those who practice such things.
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 And, O man, the one judging those who do such things, and practice them, do you think this, that you shall escape the judgment of God?
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 Or do you despise the riches of His kindness, and the forbearance and long-suffering, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 But according to your hardness and your impenitent heart, do you treasure up wrath for yourself in a day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 who will render to each according to his works;
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 indeed to those who with patience in good work are seeking for glory, and honor, and incorruptibility, everlasting life.
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 But to those who even disobey the truth out of self-interest, but obey unrighteousness, it will be anger and wrath,
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 tribulation and anguish upon every soul of man who has worked out evil; of the Jew first, and also of the Greek.
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 But He will give glory, honor and peace to every man who works good, to the Jew first and also to the Greek.
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 For there is no respect of persons with God.
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 For as many as sinned without Law will also perish without Law. And as many as have sinned within Law shall be judged through Law.
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 For it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 For when the nations, who do not have the Law, do by nature the things of the Law, these, not having the Law, are a law unto themselves;
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and the thoughts between one another accusing or even excusing one another,
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 in a day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 Behold, you are called a Jew, and rest in the Law, and boast in God;
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 and know His will and approve the things excelling, being instructed out of the Law;
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 and persuading yourselves to be a guide of the blind, a light to those in darkness;
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 an instructor of the foolish, a teacher of babes, who have the form of knowledge and of the truth in the Law.
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 Therefore the one teaching another, do you not teach yourself? The one preaching not to steal, do you steal?
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 The one saying not to commit adultery, do you commit adultery? The one detesting idols, do you rob temples?
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 You who boast in Law, do you dishonor God through breaking the Law?
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 For the name of God is blasphemed among the nations because of you, as it is written.
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 For circumcision truly profits if you keep the Law, but if you are a transgressor of the Law, circumcision becomes uncircumcision.
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 If then the uncircumcision keeps the ordinances of the Law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 And the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the Law, shall it not judge you, who through letter and circumcision become transgressors of the Law?
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that outwardly in flesh;
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart; in spirit and not in letter; whose praise is not from men, but from God.
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.