Números 9
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI
1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1 O Senhor falou com Moisés no deserto do Sinai no primeiro mês do segundo ano depois que o povo saiu do Egito. Ele disse:
2 Let the sons of Israel also keep the Passover at its appointed time.
2 "Os israelitas devem celebrar a Páscoa na ocasião própria.
3 In the fourteenth day of this month, between the evenings, you shall keep it in its appointed time. You shall keep it according to all its statutes, and according to all the ceremonies of it.
3 Celebrem-na no tempo determinado, ao pôr-do-sol do dia catorze deste mês, de acordo com todas as suas leis e ordenanças".
4 And Moses spoke to the sons of Israel to prepare the Passover.
4 Então Moisés ordenou aos israelitas que celebrassem a Páscoa,
5 And they prepared the Passover on the fourteenth day of the first month between the evenings, in the wilderness of Sinai. According to all that the LORD commanded Moses, so all the sons of Israel did.
5 e eles o fizeram no deserto do Sinai, ao pôr-do-sol do dia catorze do primeiro mês. Os israelitas fizeram tudo conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
6 And there were certain men who were defiled by the dead body of a man, so that they could not prepare the Passover on that day. And they came before Moses and before Aaron on that day.
6 Mas alguns deles não puderam celebrar a Páscoa naquele dia porque se haviam tornado impuros por terem tocado num cadáver. Por isso procuraram Moisés e Arão naquele mesmo dia
7 And those men said to him, We are defiled by the dead body of a man. Why are we kept back that we may not offer an offering of the LORD in its appointed time among the sons of Israel?
7 e disseram a Moisés: "Nós nos tornamos impuros por termos tocado num cadáver, mas por que deveríamos ser impedidos de apresentar a nossa oferta ao Senhor na ocasião própria, como os demais israelitas? "
8 And Moses said to them, You wait, and I will hear what the LORD will command about you.
8 Moisés respondeu-lhes: "Esperem até que eu saiba o que o Senhor ordena a respeito de vocês".
9 And the LORD spoke to Moses saying,
9 Então o Senhor disse a Moisés:
10 Speak to the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean because of a dead body, or in a journey afar off, he shall still keep the Passover to the LORD.
10 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando algum de vocês ou dos seus descendentes se tornar impuro por tocar algum cadáver ou estiver distante por motivo de viagem, ainda assim poderá celebrar a Páscoa do Senhor.
11 They shall keep it the fourteenth day of the second month at evening, eating it with unleavened cakes and bitter herbs.
11 Deverão celebrá-la no dia catorze do segundo mês, ao pôr-do-sol. Comerão o cordeiro com pães sem fermento e com ervas amargas.
12 They shall leave none of it until the morning, nor break any bone of it. According to all the ordinances of the Passover they shall keep it.
12 Não deixarão sobrar nada até o amanhecer e não quebrarão nenhum osso do cordeiro. Quando a celebrarem, obedeçam a todas as leis da Páscoa.
13 But the man that is clean, and is not in a journey, and holds back from preparing the Passover, even the same soul shall be cut off from among his people. Because he did not bring the offering of the LORD in His appointed time, that man shall bear his sin.
13 Se, porém, um homem estiver puro e não estiver distante por motivo de viagem e ainda assim não celebrar a Páscoa, ele será eliminado do meio do seu povo porque não apresentou a oferta do Senhor na ocasião própria. Ele sofrerá as conseqüências do seu pecado.
14 And if a stranger shall live among you, and prepares the Passover to the LORD, he shall do according to the ordinance of the Passover, and according to its ordinance. You shall have one ordinance, both for the stranger and for him that was born in the land.
14 "Um estrangeiro residente entre vocês, que queira celebrar a Páscoa do Senhor, deverá fazê-lo de acordo com as leis e ordenanças da Páscoa. Vocês terão as mesmas leis para o estrangeiro e para o natural da terra".
15 And on the day that the tabernacle was reared up, the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony. And at evening it was upon the tabernacle, looking like fire, until the morning.
15 No dia em que foi armado o tabernáculo, a tenda que guarda as tábuas da aliança, a nuvem o cobriu. Desde o entardecer até o amanhecer a nuvem por cima do tabernáculo tinha a aparência de fogo.
16 So it was always. The cloud covered it, and it looked like fire by night.
16 Era assim que sempre acontecia: de dia a nuvem o cobria, e de noite tinha a aparência de fogo.
17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the sons of Israel pulled up stakes. And in the place where the cloud stayed, there the sons of Israel pitched their tents.
17 Sempre que a nuvem se levantava de cima da Tenda, os israelitas partiam; no lugar em que a nuvem descia, ali acampavam.
18 At the command of the LORD the sons of Israel pulled up stakes, and at the command of the LORD they pitched. As long as the cloud stayed upon the tabernacle they rested in camp.
18 Conforme a ordem do Senhor os israelitas partiam, e conforme a ordem do Senhor, acampavam. Enquanto a nuvem estivesse por cima do tabernáculo, eles permaneciam acampados.
19 And when the cloud stayed long upon the tabernacle many days, then the sons of Israel kept the charge of the LORD and did not journey.
19 Enquanto a nuvem ficava sobre o tabernáculo por muito tempo, os israelitas cumpriam suas responsabilidades para com o Senhor, e não partiam.
20 And so when the cloud was a few days upon the tabernacle, according to the command of the LORD they remained in their tents, and according to the command of the LORD they pulled up stakes.
20 Às vezes a nuvem ficava sobre o tabernáculo poucos dias; conforme a ordem do Senhor eles acampavam, e também conforme a ordem do Senhor, partiam.
21 And so when the cloud stayed from evening to the morning, and the cloud was taken up in the morning, then they pulled up stakes. Whether by day or by night that the cloud was taken up, they pulled up stakes.
21 Outras vezes a nuvem permanecia somente desde o entardecer até o amanhecer, e quando se levantava pela manhã, eles partiam. De dia ou de noite, sempre que a nuvem se levantava, eles partiam.
22 Whether it was two days, or a month, or a year, that the cloud stayed upon the tabernacle, remaining on it, the sons of Israel stayed in their tents and did not journey. But when it was taken up, they pulled up stakes.
22 Quer a nuvem ficasse sobre o tabernáculo dois dias, quer um mês, quer mais tempo, os israelitas permaneciam no acampamento e não partiam; mas, quando ela se levantava, partiam.
23 At the command of the LORD they encamped, and at the command of the LORD they pulled up stakes. They kept the charge of the LORD at the command of the LORD by the hand of Moses.
23 Conforme a ordem do Senhor acampavam, e conforme a ordem do Senhor partiam. Nesse meio tempo, cumpriam suas responsabilidades para com o Senhor, de acordo com as suas ordens, anunciadas por Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.