Números 9

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, no primeiro mês do segundo ano, depois que eles haviam saído da terra do Egito; dizendo:
2 Let the sons of Israel also keep the Passover at its appointed time.
2 Que os filhos de Israel também celebrem a páscoa a seu tempo determinado.
3 In the fourteenth day of this month, between the evenings, you shall keep it in its appointed time. You shall keep it according to all its statutes, and according to all the ceremonies of it.
3 No décimo quarto dia deste mês, à tarde, a seu tempo determinado a celebrareis, segundo todos os seus ritos e segundo todas as suas cerimônias, a celebrareis.
4 And Moses spoke to the sons of Israel to prepare the Passover.
4 E Moisés falou aos filhos de Israel que deveriam celebrar a páscoa.
5 And they prepared the Passover on the fourteenth day of the first month between the evenings, in the wilderness of Sinai. According to all that the LORD commanded Moses, so all the sons of Israel did.
5 E eles celebraram a páscoa, no décimo quarto dia, do primeiro mês, à tarde, no deserto do Sinai; conforme tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
6 And there were certain men who were defiled by the dead body of a man, so that they could not prepare the Passover on that day. And they came before Moses and before Aaron on that day.
6 E havia alguns que estavam contaminados, pelo corpo de um homem morto, e não podiam celebrar a páscoa naquele dia; e vieram diante de Moisés, e diante de Arão, naquele dia.
7 And those men said to him, We are defiled by the dead body of a man. Why are we kept back that we may not offer an offering of the LORD in its appointed time among the sons of Israel?
7 E esses homens disseram-lhe: Estamos contaminados, pelo corpo de um homem morto; por que somos impedidos de oferecer uma oferta ao SENHOR, no seu tempo determinado, entre os filhos de Israel?
8 And Moses said to them, You wait, and I will hear what the LORD will command about you.
8 E Moisés lhes disse: Esperai, e ouvirei o que o SENHOR ordenará a vosso respeito.
9 And the LORD spoke to Moses saying,
9 Então, falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
10 Speak to the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean because of a dead body, or in a journey afar off, he shall still keep the Passover to the LORD.
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Se alguém entre vós ou entre os vossos descendentes estiver contaminado, por causa do corpo de um morto, ou se achar em viagem, longe de vós, ainda assim celebrará a páscoa ao SENHOR.
11 They shall keep it the fourteenth day of the second month at evening, eating it with unleavened cakes and bitter herbs.
11 No décimo quarto dia, no segundo mês, à tarde, a celebrarão, e a comerão com pães ázimos e ervas amargas.
12 They shall leave none of it until the morning, nor break any bone of it. According to all the ordinances of the Passover they shall keep it.
12 Nada deixarão dela, até a manhã seguinte, e não lhe quebrarão nenhum osso; segundo todas as ordenanças da páscoa, a celebrarão.
13 But the man that is clean, and is not in a journey, and holds back from preparing the Passover, even the same soul shall be cut off from among his people. Because he did not bring the offering of the LORD in His appointed time, that man shall bear his sin.
13 Mas se um homem estiver limpo, e não estiver viajando, e deixar de celebrar a páscoa, essa mesma alma será extirpada do seu povo, porque não ofereceu a oferta ao SENHOR no seu tempo determinado. Esse homem levará o seu pecado.
14 And if a stranger shall live among you, and prepares the Passover to the LORD, he shall do according to the ordinance of the Passover, and according to its ordinance. You shall have one ordinance, both for the stranger and for him that was born in the land.
14 E se um estrangeiro peregrinar entre vós e celebrar a páscoa ao SENHOR, segundo o estatuto da páscoa e segundo o seu rito, assim a celebrará; haverá uma só ordenança para vós, que nascestes na terra, e também para o estrangeiro.
15 And on the day that the tabernacle was reared up, the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony. And at evening it was upon the tabernacle, looking like fire, until the morning.
15 E, no dia em que o tabernáculo foi levantado, a nuvem cobriu o tabernáculo, a saber, a tenda do testemunho; e à tarde permaneceu sobre o tabernáculo com uma aparência de fogo, até a manhã.
16 So it was always. The cloud covered it, and it looked like fire by night.
16 Assim acontecia sempre: a nuvem o cobria durante o dia, e à noite havia aparência de fogo.
17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the sons of Israel pulled up stakes. And in the place where the cloud stayed, there the sons of Israel pitched their tents.
17 E quando a nuvem se levantava, de sobre o tabernáculo, então depois os filhos de Israel partiam, e no lugar em que a nuvem parava, ali os filhos de Israel montavam suas tendas.
18 At the command of the LORD the sons of Israel pulled up stakes, and at the command of the LORD they pitched. As long as the cloud stayed upon the tabernacle they rested in camp.
18 Segundo a ordem do SENHOR, os filhos de Israel partiam, e segundo a ordem do SENHOR, acampavam; enquanto a nuvem estivesse sobre o tabernáculo, eles descansavam nas tendas.
19 And when the cloud stayed long upon the tabernacle many days, then the sons of Israel kept the charge of the LORD and did not journey.
19 E, quando a nuvem se demorava por muitos dias sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel cumpriam o mandado do SENHOR e não viajavam.
20 And so when the cloud was a few days upon the tabernacle, according to the command of the LORD they remained in their tents, and according to the command of the LORD they pulled up stakes.
20 E assim, quando a nuvem permanecia por alguns dias sobre o tabernáculo, segundo a ordem do SENHOR, eles permaneciam em suas tendas e, segundo a ordem do SENHOR, eles viajavam.
21 And so when the cloud stayed from evening to the morning, and the cloud was taken up in the morning, then they pulled up stakes. Whether by day or by night that the cloud was taken up, they pulled up stakes.
21 E quando a nuvem permanecia ali, desde a tarde até a manhã e partia pela manhã, então eles partiam; quer a nuvem se levantasse durante o dia ou à noite, eles viajavam.
22 Whether it was two days, or a month, or a year, that the cloud stayed upon the tabernacle, remaining on it, the sons of Israel stayed in their tents and did not journey. But when it was taken up, they pulled up stakes.
22 Ou, fosse dois dias, ou um mês, ou um ano que a nuvem permanecia sobre o tabernáculo, os filhos de Israel permaneciam em suas tendas, e não viajavam; mas quando a nuvem se levantava, eles viajavam.
23 At the command of the LORD they encamped, and at the command of the LORD they pulled up stakes. They kept the charge of the LORD at the command of the LORD by the hand of Moses.
23 Segundo a ordem do SENHOR, eles permaneciam em suas tendas, e segundo a ordem do SENHOR, viajavam; eles cumpriam o mandado do SENHOR, segundo a ordem do SENHOR, pela mão de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.