Números 25

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Israel lived in Shittim, and the people began to fornicate with the daughters of Moab.
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 And they called the people to the sacrifices of their gods. And the people ate and bowed down to their gods.
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 And Israel joined himself to Baal-peor. And the anger of the LORD was kindled against Israel.
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 And the LORD said to Moses, Take all the heads of the people and hang them up before the LORD against the sun, so that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 And Moses said to the judges of Israel, Every one of you kill his men who were joined to Baal-peor.
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 And behold! One of the sons of Israel came and brought to his brothers a woman of Midian, before the eyes of Moses, and before all the congregation of the sons of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation and took a spear in his hand.
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 And he went after the man of Israel into the tent, and pierced both of them through, the man of Israel, and the woman, through her belly. So the plague was stayed from the sons of Israel.
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 And those that died in the plague were twenty-four thousand.
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 And the LORD spoke to Moses saying,
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned My wrath away from the sons of Israel while he was zealous for My sake among them, so that I did not destroy the sons of Israel in My jealousy.
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 Therefore say, Behold! I give him My covenant of peace.
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 And he shall have it, and his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God, and made an atonement for the sons of Israel.
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 And the name of the Israelite who was killed, he who was struck with the woman of Midian, was Zimri, the son of Salu, ruler of a chief house of the Simeonites.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 And the Midianite woman's name who was killed was Cosbi, the daughter of Zur. He was head over a people, and of a chief house in Midian.
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 And the LORD spoke to Moses saying,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Trouble the Midianites and strike them.
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 For they trouble you with their lies, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi the daughter of a ruler of Midian, their sister, who was stricken in the day of the plague because of Peor.
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.