Números 15
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC
1 And the LORD spoke to Moses saying,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come into the land of your dwelling places, which I give to you,
2 quando entrardes na terra de vossa habitação, que eu vos hei de dar,
3 and will make an offering by fire to the LORD, a burnt offering or a sacrifice in performing a vow, or in a free-will offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savor to the LORD, from the herd or from the flock,
3 e oferecerdes ao Senhor algum sacrifício pelo fogo, seja holocausto, seja um simples sacrifício, quer em cumprimento de um voto, quer como oferta espontânea, ou por ocasião de uma festa, para apresentar uma oferta de agradável odor ao Senhor, com vossos bois ou vossas ovelhas,
4 then he who offers his offering to the LORD shall bring a food offering of a tenth part of flour mixed with the fourth of a hin of oil.
4 aquele que fizer essa oferta apresentará ao Senhor em oblação um décimo de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo.
5 And the fourth of a hin of wine for a drink offering shall you prepare with the burnt offering, or sacrifice, for one lamb.
5 E, para a libação, acrescentará um quarto de hin de vinho ao holocausto ou ao sacrifício de cada cordeiro.
6 Or for a ram, you shall prepare a food offering, two-tenth parts of flour mixed with the third of a hin of oil.
6 Para um carneiro oferecerás dois décimos de flor de farinha amassada com um terço de hin de óleo,
7 And for a drink offering you shall offer the third of a hin of wine for a sweet savor to the LORD.
7 ajuntando uma libação de um terço de hin de vinho, como oferta de agradável odor ao Senhor.
8 And when you prepare a bull, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or peace offerings to the LORD,
8 Quando ofereceres um touro em holocausto ou em sacrifício, para o cumprimento de um voto ou em sacrifício pacífico ao Senhor,
9 then he shall bring with the bull, a food offering of three-tenth parts of flour mixed with half a hin of oil.
9 darás com o touro uma oblação de três décimos de flor de farinha amassada com meio hin de óleo,
10 And you shall bring for a drink offering half a hin of wine, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
10 ajuntando uma libação de meio hin de vinho; isto é um sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
11 So it shall be done for one bull, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
11 O mesmo se fará para cada boi, cada carneiro, cordeiro ou cabrito.
12 According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
12 Assim fareis para cada um desses sacrifícios, seja qual for o número das vítimas que oferecerdes.
13 All that are born of the country shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
13 Todos os nativos procederão do mesmo modo, quando oferecerem um sacrifício pelo fogo de agradável odor ao Senhor.
14 And if a stranger stays with you, or whoever is among you in your generations, and will offer an offering made by fire of a sweet savor to the LORD; as you do, so he shall do.
14 Se um estrangeiro que habita no meio de vós, ou qualquer outro homem que venha mais tarde a se estabelecer entre vós, oferecer um sacrifício pelo fogo de agradável odor ao Senhor, fará o mesmo que vós.
15 One ordinance for you of the congregation and also for the stranger that resides with you, an ordinance forever in your generations. As you are, so the stranger shall be before the LORD.
15 Só haverá uma lei, a mesma para vós, para a assembléia e para o estrangeiro que habita no meio de vós. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes: diante do Senhor será a mesma coisa tanto para vós como para o estrangeiro.
16 One law and one way shall be for you and for the stranger that lives with you.
16 Haverá uma só lei e uma só regra para vós e para o estrangeiro que habita no meio de vós."
17 And the LORD spoke to Moses saying,
17 O Senhor disse a Moisés:
18 Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land where I bring you,
18 "Dize aos israelitas o seguinte:
19 then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to the LORD.
19 quando chegardes à terra para onde vos levo, e comerdes o pão daquela terra, reservareis uma oferta para o Senhor.
20 You shall offer up a cake of the first of your dough, a heave offering, as the heave offering of the threshing-floor, so you shall lift it up.
20 Essa oferta será um bolo feito das primícias de vossa farinha: separá-la-eis como se separa a oferta da eira.
21 Of the first of your dough you shall give to the LORD a heave offering in your generations.
21 Como primícias de vossa farinha, vós e vossos descendentes separareis uma oferta para o Senhor".
22 And if you have erred and have not done all these commandments which the LORD has spoken to Moses,
22 "Se pecardes involuntariamente, deixando de observar um desses mandamentos que o Senhor deu a Moisés,
23 all that the LORD has commanded you by the hand of Moses from the day that the LORD commanded, and onward in your generations,
23 tudo o que por ele vos ordenou desde o dia em que o Senhor vos deu os seus mandamentos, e daí por diante em vossas gerações futuras,
24 then it shall be if it is committed by ignorance without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer up one young bull for a burnt offering, for a sweet savor to the LORD, with its food offering and its drink offering, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin offering.
24 se alguém pecar involuntariamente, e a assembléia não o tiver notado, toda a assembléia oferecerá em holocausto de agradável odor ao Senhor um novilho, com sua oblação e sua libação, segundo o rito prescrito, bem como um bode em sacrifício pelo pecado.
25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the sons of Israel, and it shall be forgiven them, for it is ignorance. And they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance.
25 O sacerdote fará a expiação por toda a assembléia dos israelitas, e lhes será perdoado, porque é um pecado involuntário, e apresentaram sua oferta ao Senhor, um sacrifício feito pelo fogo e seu sacrifício pelo pecado para reparar o seu erro.
26 And it shall be forgiven all the congregation of the sons of Israel and the stranger that lives among them, since all the people were in ignorance.
26 Será perdoado a toda a assembléia dos filhos de Israel, e ao estrangeiro que mora no meio deles, porque é uma culpa que todo o povo cometeu involuntariamente.
27 And if one soul sins through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering.
27 Se for uma só pessoa que pecou involuntariamente, oferecerá uma cabra de um ano em sacrifício pelo pecado.
28 And the priest shall make an atonement for the soul, when he sins through error before the LORD, to make an atonement for him. And it shall be forgiven him.
28 O sacerdote fará a expiação diante do Senhor por essa pessoa que pecou involuntariamente; feita a expiação, será perdoada.
29 And you shall have one law for him who acts through ignorance; for him that is native among the sons of Israel and for the alien that resides among them.
29 Tereis uma só lei para aquele que pecar involuntariamente, quer sejam israelitas, quer sejam estrangeiros que habitem no meio deles.
30 But the soul who acts with a high hand, whether of the native or of the alien, the same blasphemes the LORD. And that soul shall be cut off from among his people.
30 Aquele, porém, que pecar conscientemente, ultraja o Senhor; ele será cortado do meio de seu povo,
31 Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that soul shall be utterly cut off. His iniquity shall be upon him.
31 porque desprezou a palavra do Senhor e violou o seu preceito; será cortado e levará o peso de sua iniqüidade."
32 And while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the sabbath day.
32 Ora, aconteceu que, estando os israelitas no deserto, encontraram um homem ajuntando lenha num dia de sábado.
33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
33 Os que o acharam apanhando lenha, levaram-no a Moisés e a Aarão, diante de toda a assembléia.
34 And they put him under guard because it had not been clearly said what should be done to him.
34 Eles meteram-no em guarda, pois não estava ainda determinado o que se lhe devia fazer.
35 And the LORD said to Moses, The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside the camp.
35 O Senhor disse a Moisés: "Que esse homem seja punido de morte, e a assembléia o apedreje fora do acampamento."
36 And all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died, even as the LORD commanded Moses.
36 Levaram-no para fora do acampamento e toda a assembléia o apedrejou, e ele morreu, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
37 And the LORD spoke to Moses saying,
37 O Senhor disse a Moisés:
38 Speak to the sons of Israel and command them that they make fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribbon of blue.
38 "Dize aos israelitas que façam para eles e seus descendentes borlas nas extremidades de suas vestes, pondo na borla de cada canto um cordão de púrpura violeta.
39 And it shall be to you for a fringe, that you may look upon it and remember all the commands of the LORD, and do them; and so that you do not seek after your own heart and your own eyes, after which you prostitute yourself,
39 Fareis essas borlas para que, vendo-as, vos recordeis de todos os mandamentos do Senhor, e os pratiqueis, e não vos deixeis levar pelos apetites de vosso coração e de vossos olhos que vos arrastam à infidelidade.
40 that you may remember and do all My commands, and be holy to your God.
40 Desse modo, vós vos lembrareis de todos os meus mandamentos, e os praticareis, e sereis consagrados ao vosso Deus.
41 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD your God.
41 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.