Números 15
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC
1 And the LORD spoke to Moses saying,
1 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come into the land of your dwelling places, which I give to you,
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,
3 and will make an offering by fire to the LORD, a burnt offering or a sacrifice in performing a vow, or in a free-will offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savor to the LORD, from the herd or from the flock,
3 e ao Senhor fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício para lhe cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para ao Senhor fazer um cheiro suave de ovelhas ou vacas,
4 then he who offers his offering to the LORD shall bring a food offering of a tenth part of flour mixed with the fourth of a hin of oil.
4 então, aquele que oferecer a sua oferta ao Senhor , por oferta de manjares, oferecerá uma décima de flor de farinha misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 And the fourth of a hin of wine for a drink offering shall you prepare with the burnt offering, or sacrifice, for one lamb.
5 E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um him, para holocausto ou para sacrifício por cordeiro;
6 Or for a ram, you shall prepare a food offering, two-tenth parts of flour mixed with the third of a hin of oil.
6 e para cada carneiro prepararás uma oferta de manjares de duas décimas de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite.
7 And for a drink offering you shall offer the third of a hin of wine for a sweet savor to the LORD.
7 E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor , em cheiro suave.
8 And when you prepare a bull, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or peace offerings to the LORD,
8 E, quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício para cumprir um voto ou um sacrifício pacífico ao Senhor ,
9 then he shall bring with the bull, a food offering of three-tenth parts of flour mixed with half a hin of oil.
9 com o novilho oferecerás uma oferta de manjares de três décimas de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite,
10 And you shall bring for a drink offering half a hin of wine, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
10 e de vinho para a libação oferecerás a metade de um him, oferta queimada em cheiro suave ao Senhor .
11 So it shall be done for one bull, or for one ram, or for a lamb, or a kid.
11 Assim se fará com cada boi, ou com cada carneiro, ou com o gado miúdo dos cordeiros ou das cabras.
12 According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o número deles.
13 All that are born of the country shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
13 Todo o natural assim fará estas coisas, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao Senhor .
14 And if a stranger stays with you, or whoever is among you in your generations, and will offer an offering made by fire of a sweet savor to the LORD; as you do, so he shall do.
14 Quando também peregrinar convosco algum estrangeiro ou que estiver no meio de vós nas vossas gerações, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , como vós fizerdes, assim fará ele.
15 One ordinance for you of the congregation and also for the stranger that resides with you, an ordinance forever in your generations. As you are, so the stranger shall be before the LORD.
15 Um mesmo estatuto haja para vós, ó congregação, e para o estrangeiro que entre vós peregrina, por estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o Senhor .
16 One law and one way shall be for you and for the stranger that lives with you.
16 Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina convosco.
17 And the LORD spoke to Moses saying,
17 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
18 Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land where I bring you,
18 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de meter,
19 then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to the LORD.
19 acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então, oferecereis ao Senhor oferta alçada.
20 You shall offer up a cake of the first of your dough, a heave offering, as the heave offering of the threshing-floor, so you shall lift it up.
20 Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada; como a oferta da eira, assim o oferecereis.
21 Of the first of your dough you shall give to the LORD a heave offering in your generations.
21 Das primícias das vossas massas dareis ao Senhor oferta alçada nas vossas gerações.
22 And if you have erred and have not done all these commandments which the LORD has spoken to Moses,
22 E, quando vierdes a errar e não fizerdes todos estes mandamentos, que o Senhor falou a Moisés,
23 all that the LORD has commanded you by the hand of Moses from the day that the LORD commanded, and onward in your generations,
23 tudo quanto o Senhor vos tem mandado por mão de Moisés, desde o dia que o Senhor ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações,
24 then it shall be if it is committed by ignorance without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer up one young bull for a burnt offering, for a sweet savor to the LORD, with its food offering and its drink offering, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin offering.
24 será que, quando se fizer alguma coisa por erro, e for encoberto aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para holocausto em cheiro suave ao Senhor , com a sua oferta de manjares e libação conforme o estatuto, e um bode, para expiação do pecado.
25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the sons of Israel, and it shall be forgiven them, for it is ignorance. And they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance.
25 E o sacerdote fará propiciação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado; porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao Senhor , e a sua expiação do pecado perante o Senhor , por causa do seu erro.
26 And it shall be forgiven all the congregation of the sons of Israel and the stranger that lives among them, since all the people were in ignorance.
26 Será, pois, perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel, e mais ao estrangeiro que peregrina no meio deles, porquanto por erro sobreveio a todo o povo.
27 And if one soul sins through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering.
27 E, se alguma alma pecar por erro, para expiação do pecado oferecerá uma cabra de um ano.
28 And the priest shall make an atonement for the soul, when he sins through error before the LORD, to make an atonement for him. And it shall be forgiven him.
28 E o sacerdote fará expiação pela alma que pecar, quando pecar por erro, perante o Senhor , fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado.
29 And you shall have one law for him who acts through ignorance; for him that is native among the sons of Israel and for the alien that resides among them.
29 Para o natural dos filhos de Israel e para o estrangeiro que no meio deles peregrina, uma mesma lei vos será, para aquele que isso fizer por erro.
30 But the soul who acts with a high hand, whether of the native or of the alien, the same blasphemes the LORD. And that soul shall be cut off from among his people.
30 Mas a alma que fizer alguma coisa à mão levantada, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injúria ao Senhor ; e tal alma será extirpada do meio do seu povo,
31 Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that soul shall be utterly cut off. His iniquity shall be upon him.
31 pois desprezou a palavra do Senhor e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela alma, e a sua iniquidade será sobre ela.
32 And while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the sabbath day.
32 Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.
33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.
33 E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
34 And they put him under guard because it had not been clearly said what should be done to him.
34 E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
35 And the LORD said to Moses, The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside the camp.
35 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Certamente morrerá o tal homem; toda a congregação com pedras o apedrejará fora do arraial.
36 And all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones, and he died, even as the LORD commanded Moses.
36 Então, toda a congregação o tirou para fora do arraial, e com pedras o apedrejaram, e morreu, como o Senhor ordenara a Moisés.
37 And the LORD spoke to Moses saying,
37 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
38 Speak to the sons of Israel and command them that they make fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribbon of blue.
38 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nas bordas das suas vestes façam franjas, pelas suas gerações; e nas franjas das bordas porão um cordão azul.
39 And it shall be to you for a fringe, that you may look upon it and remember all the commands of the LORD, and do them; and so that you do not seek after your own heart and your own eyes, after which you prostitute yourself,
39 E nas franjas vos estará, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor , e os façais; e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quais andais adulterando.
40 that you may remember and do all My commands, and be holy to your God.
40 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os façais, e santos sejais a vosso Deus.
41 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD your God.
41 Eu sou o Senhor , vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus; eu sou o Senhor , vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.