Neemias 7

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And it happened when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were chosen,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem. For he was a faithful man, and feared God above many.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 And I said to them, Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while they stand by, let them shut and bar the doors. And set guards from the people of Jerusalem, each one in his watch, and each one to be across from his house.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 And the city was large and great, but the people in it were few, and the houses not built.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, so that they might be counted by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who came up at the first. And I found written in it:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 These are the sons of the province who went up out of the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. And they came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 and came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 The sons of Parosh, two thousand and seventy-two.
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
9 filhos de Safatias: 372;
10 The sons of Arah, six hundred and fifty-two.
10 filhos de Area: 652;
11 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
12 filhos de Elão: 1.254;
13 The sons of Zattu, eight hundred and forty-five.
13 filhos de Zetua: 845;
14 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
14 filhos de Zacai: 760;
15 The sons of Binnui, six hundred and forty-eight.
15 filhos de Banui: 648;
16 The sons of Bebai, six hundred and twenty-eight.
16 filhos de Bebai: 628;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
18 filhos de Adonicão: 667;
19 The sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 The sons of Adin, six hundred and fifty-five.
20 filhos de Adin: 655;
21 The sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 The sons of Hashum, three hundred and twenty-eight.
22 filhos de Hasem: 328;
23 The sons of Bezai, three hundred and twenty-four.
23 filhos de Bezai: 324;
24 The sons of Hariph, a hundred and twelve.
24 filhos de Haref: 112;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
25 filhos de Gabaon: 95;
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
27 habitantes de Anatot: 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
31 habitantes de Macmas: 122;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 The sons of Harim, three hundred and twenty.
35 filhos de Harim: 320;
36 The sons of Jericho, three hundred and forty-five.
36 habitantes de Jericó: 345;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 The sons of Immer, a thousand and fifty-two.
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 The sons of Pashur, a thousand two hundred and forty-seven.
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 The singers: the sons of Asaph, a hundred and forty-eight.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, a hundred and thirty-eight.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 The temple slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 All the temple-slaves, and the sons of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 And these were they who went up from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer. But they could not show their father's house, nor their seed, whether they were of Israel:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 And of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 These sought their register among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were put out, as defiled from the priesthood.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 And the governor said to them that they should not eat of the holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 All the congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 besides their manservants and their maidservants; these were seven thousand three hundred and thirty-seven. And they had two hundred and forty-five singing men and singing women.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 camels, four hundred and thirty-five; and six thousand seven hundred and twenty asses.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 And some of the chiefs of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priest's garments.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 And what the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 And the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple slaves, and all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.