Levítico 4

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And the LORD spoke to Moses saying,
1 O Senhor ordenou a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel, saying: If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do any one of them,
2 "Diga aos israelitas: Quando alguém pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor, assim se fará:
3 if the priest who is anointed sins, resulting in guilt to the people, then he shall bring for his sin, which he has sinned, a young bull, a son of the herd, a perfect one, to the LORD for a sin offering.
3 "Se for o sacerdote ungido que pecar, trazendo culpa sobre o povo, trará ao Senhor um novilho sem defeito como oferta pelo pecado que cometeu.
4 And he shall bring the young bull to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, and he shall lay his hand on the young bull's head, and kill the young bull before the LORD.
4 Apresentará ao Senhor o novilho na entrada da Tenda do Encontro. Porá a mão sobre a cabeça do novilho que será morto perante o Senhor.
5 And the priest who is anointed shall take of the young bull's blood, and shall bring it to the tabernacle of the congregation.
5 Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à Tenda do Encontro;
6 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD, at the front of the veil of the holy place.
6 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
7 And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation. And he shall pour all the blood of the young bull at the bottom of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
7 O sacerdote porá um pouco do sangue nas pontas do altar do incenso aromático que está perante o Senhor na Tenda do Encontro. Derramará todo o restante do sangue do novilho na base do altar do holocausto, na entrada da Tenda do Encontro.
8 And he shall lift up from it all the fat of the young bull for the sin offering; the fat that covers the inward parts, and all the fat on the inward parts,
8 Então retirará toda a gordura do novilho da oferta pelo pecado: a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
9 and the two kidneys, and the fat on them, beside the loins, and he shall remove the fold above the liver, with the kidneys.
9 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins,
10 Even as it was lifted from the young bull of the sacrifice of peace offerings, the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
10 como se retira a gordura do boi sacrificado como oferta de comunhão. Então o sacerdote os queimará no altar dos holocaustos.
11 And the skin of the young bull, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inward parts, and its dung,
11 Mas o couro do novilho e toda a sua carne, bem como a cabeça e as pernas, as vísceras e os excrementos,
12 even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on the wood with fire. It shall be burned where the ashes are poured out.
12 isto é, tudo o que restar do novilho, ele os levará para fora do acampamento, a um local cerimonialmente puro, onde se lançam as cinzas. Ali os queimará sobre a lenha de uma fogueira, sobre o monte de cinzas.
13 And if the whole company of Israel sins through ignorance, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and if they do that which ought not to be done to any of all the commands of the LORD, and are guilty;
13 "Se for toda a comunidade de Israel que pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor, ainda que não tenha consciência disso, a comunidade será culpada.
14 when the sin is known which they have sinned against it, then the congregation shall bring near a young bull for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
14 Quando tiver consciência do pecado que cometeu, a comunidade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da Tenda do Encontro.
15 And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the young bull before the LORD, and the young bull shall be killed before the LORD.
15 As autoridades da comunidade porão as mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor. E o novilho será morto perante o Senhor.
16 And the priest that is anointed shall bring of the young bull's blood to the tabernacle of the congregation.
16 Então o sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho para a Tenda do Encontro;
17 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle seven times before the LORD, before the veil.
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu.
18 And he shall put some of the blood on the horns of the altar which is before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation. And he shall pour out all the blood at the bottom of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
18 Porá o sangue nas pontas do altar que está perante o Senhor na Tenda do Encontro e derramará todo o restante do sangue na base do altar dos holocaustos, na entrada da Tenda do Encontro.
19 And he shall take all its fat from it and burn it on the altar.
19 Então retirará toda a gordura do animal e a queimará no altar,
20 And he shall do with the young bull as he did with the young bull for a sin offering; so shall he do to it. And the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
20 e fará com este novilho como fez com o novilho da oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por eles, e eles serão perdoados.
21 And he shall carry forth the young bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is a sin offering for the congregation.
21 Depois levará o novilho para fora do acampamento e o queimará como queimou o primeiro. É oferta pelo pecado da comunidade.
22 When a ruler has sinned and through ignorance has acted against one of the commands of the LORD his God, which is not to be done, and is guilty;
22 "Quando for um líder que pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor seu Deus, será culpado.
23 or if his sin which he has sinned shall be made known to him, he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish.
23 Quando o conscientizarem do seu pecado, trará como oferta um bode sem defeito.
24 And he shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where he kills the burnt offering before the LORD. It is a sin offering.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode, que será morto no local onde o holocausto é sacrificado, perante o Senhor. Esta é a oferta pelo pecado.
25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out its blood at the bottom of the altar of burnt offering.
25 Então o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado, o porá nas pontas do altar dos holocaustos e derramará o restante do sangue na base do altar do holocausto.
26 And he shall burn all its fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings. And the priest shall make an atonement for him for his sin, and it shall be forgiven him.
26 Queimará toda a gordura no altar, como queimou a gordura do sacrifício de comunhão. Assim o sacerdote fará propiciação pelo pecado do líder, e ele será perdoado.
27 And if any one of the people of the land sins through ignorance, by doing that which is not to be done against one of the commands of the LORD, and is guilty;
27 "Se for alguém da comunidade que pecar sem intenção, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor seu Deus, será culpado.
28 or if his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a ewe of the goats, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
28 Quando o conscientizarem do seu pecado, trará como oferta pelo pecado que cometeu uma cabra sem defeito.
29 And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of the burnt offering.
29 Porá a mão sobre a cabeça do animal da oferta pelo pecado, que será morto no lugar dos holocaustos.
30 And the priest shall take of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood of it at the bottom of the altar.
30 Então o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue, o porá nas pontas do altar dos holocaustos e derramará o restante do sangue na base do altar.
31 And he shall take away all its fat, as the fat is taken away from the sacrifice of peace offerings. And the priest shall burn it on the altar for a sweet savor to the LORD. And the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
31 Então retirará toda a gordura, como se retira a gordura do sacrifício de comunhão; o sacerdote a queimará no altar como aroma agradável ao Senhor. Assim o sacerdote fará propiciação por esse homem, e ele será perdoado.
32 And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
32 "Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, terá que ser sem defeito.
33 And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where he kills the burnt offering.
33 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto como oferta pelo pecado no lugar onde é sacrificado o holocausto.
34 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all its blood at the bottom of the altar.
34 Então o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá nas pontas do altar dos holocaustos, e derramará o restante do sangue na base do altar.
35 And he shall take away all the fat of it, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings. And the priest shall burn them on the altar, on the fire offerings to the LORD. And the priest shall make an atonement for his sin that he has sinned, and it shall be forgiven him.
35 Retirará toda a gordura, como se retira a gordura do cordeiro do sacrifício de comunhão; o sacerdote a queimará no altar, em cima das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. Assim o sacerdote fará em favor dele propiciação pelo pecado que cometeu, e ele será perdoado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.