Levítico 4
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA
1 And the LORD spoke to Moses saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel, saying: If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do any one of them,
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém pecar por ignorância contra qualquer dos mandamentos do Senhor , por fazer contra algum deles o que não se deve fazer,
3 if the priest who is anointed sins, resulting in guilt to the people, then he shall bring for his sin, which he has sinned, a young bull, a son of the herd, a perfect one, to the LORD for a sin offering.
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado um novilho sem defeito ao Senhor , como oferta pelo pecado.
4 And he shall bring the young bull to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, and he shall lay his hand on the young bull's head, and kill the young bull before the LORD.
4 Trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor ; porá a mão sobre a cabeça do novilho e o imolará perante o Senhor .
5 And the priest who is anointed shall take of the young bull's blood, and shall bring it to the tabernacle of the congregation.
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD, at the front of the veil of the holy place.
6 e, molhando o dedo no sangue, aspergirá dele sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation. And he shall pour all the blood of the young bull at the bottom of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
7 Também daquele sangue porá o sacerdote sobre os chifres do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 And he shall lift up from it all the fat of the young bull for the sin offering; the fat that covers the inward parts, and all the fat on the inward parts,
8 Toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,
9 and the two kidneys, and the fat on them, beside the loins, and he shall remove the fold above the liver, with the kidneys.
9 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á
10 Even as it was lifted from the young bull of the sacrifice of peace offerings, the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
10 como se tiram os do novilho do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto.
11 And the skin of the young bull, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inward parts, and its dung,
11 Mas o couro do novilho, toda a sua carne, a cabeça, as pernas, as entranhas e o excremento,
12 even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on the wood with fire. It shall be burned where the ashes are poured out.
12 a saber, o novilho todo, levá-lo-á fora do arraial, a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; será queimado onde se lança a cinza.
13 And if the whole company of Israel sins through ignorance, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and if they do that which ought not to be done to any of all the commands of the LORD, and are guilty;
13 Mas, se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e isso for oculto aos olhos da coletividade, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 when the sin is known which they have sinned against it, then the congregation shall bring near a young bull for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
14 e o pecado que cometeram for notório, então, a coletividade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da tenda da congregação.
15 And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the young bull before the LORD, and the young bull shall be killed before the LORD.
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e será imolado o novilho perante o Senhor .
16 And the priest that is anointed shall bring of the young bull's blood to the tabernacle of the congregation.
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação;
17 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle seven times before the LORD, before the veil.
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 And he shall put some of the blood on the horns of the altar which is before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation. And he shall pour out all the blood at the bottom of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
18 E daquele sangue porá sobre os chifres do altar que está perante o Senhor , na tenda da congregação; e todo o restante do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
19 And he shall take all its fat from it and burn it on the altar.
19 Tirará do novilho toda a gordura e a queimará sobre o altar;
20 And he shall do with the young bull as he did with the young bull for a sin offering; so shall he do to it. And the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da oferta pelo pecado; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará expiação, e eles serão perdoados.
21 And he shall carry forth the young bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is a sin offering for the congregation.
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da coletividade.
22 When a ruler has sinned and through ignorance has acted against one of the commands of the LORD his God, which is not to be done, and is guilty;
22 Quando um príncipe pecar, e por ignorância fizer alguma de todas as coisas que o Senhor , seu Deus, ordenou se não fizessem, e se tornar culpado;
23 or if his sin which he has sinned shall be made known to him, he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish.
23 ou se o pecado em que ele caiu lhe for notificado, trará por sua oferta um bode sem defeito.
24 And he shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where he kills the burnt offering before the LORD. It is a sin offering.
24 E porá a mão sobre a cabeça do bode e o imolará no lugar onde se imola o holocausto, perante o Senhor ; é oferta pelo pecado.
25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out its blood at the bottom of the altar of burnt offering.
25 Então, o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto; e todo o restante do sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 And he shall burn all its fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings. And the priest shall make an atonement for him for his sin, and it shall be forgiven him.
26 Toda a gordura da oferta, queimá-la-á sobre o altar, como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote fará expiação por ele, no tocante ao seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 And if any one of the people of the land sins through ignorance, by doing that which is not to be done against one of the commands of the LORD, and is guilty;
27 Se qualquer pessoa do povo da terra pecar por ignorância, por fazer alguma das coisas que o Senhor ordenou se não fizessem, e se tornar culpada;
28 or if his sin which he has sinned shall be made known to him, then he shall bring his offering, a ewe of the goats, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
28 ou se o pecado em que ela caiu lhe for notificado, trará por sua oferta uma cabra sem defeito, pelo pecado que cometeu.
29 And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of the burnt offering.
29 E porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e a imolará no lugar do holocausto.
30 And the priest shall take of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood of it at the bottom of the altar.
30 Então, o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta e o porá sobre os chifres do altar do holocausto; e todo o restante do sangue derramará à base do altar.
31 And he shall take away all its fat, as the fat is taken away from the sacrifice of peace offerings. And the priest shall burn it on the altar for a sweet savor to the LORD. And the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
31 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar como aroma agradável ao Senhor ; e o sacerdote fará expiação pela pessoa, e lhe será perdoado.
32 And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, fêmea sem defeito a trará.
33 And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where he kills the burnt offering.
33 E porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e a imolará por oferta pelo pecado, no lugar onde se imola o holocausto.
34 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all its blood at the bottom of the altar.
34 Então, o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto; e todo o restante do sangue derramará à base do altar.
35 And he shall take away all the fat of it, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings. And the priest shall burn them on the altar, on the fire offerings to the LORD. And the priest shall make an atonement for his sin that he has sinned, and it shall be forgiven him.
35 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do seu pecado que cometeu, e lhe será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.