Levítico 27

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 Speak to the sons of Israel and say to them, When a man shall make a special vow, the persons shall be for the LORD by your evaluation.
2 as seguintes leis para o povo de Israel: Quando uma pessoa que foi separada para o serviço do
3 And your judgment shall be of the male from twenty years old even to sixty years old, even your judgment shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
3 de acordo com a tabela oficial. Os homens de vinte a sessenta anos de idade pagarão cinquenta barras de prata ,
4 And if it is a female, then your judgment shall be thirty shekels.
4 e as mulheres da mesma idade pagarão trinta.
5 And if from five years old to twenty years old, then your judgment shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
5 Os jovens de cinco a vinte anos de idade pagarão vinte barras de prata, e as jovens pagarão dez.
6 And if from a month old to five years old, then your judgment shall be of the male five shekels of silver, and for the female your judgment shall be three shekels of silver.
6 Os meninos de um mês a cinco anos pagarão cinco barras de prata, e as meninas pagarão três.
7 And if from sixty years old and above, if it is a male then your judgment shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
7 Os homens de sessenta anos para cima pagarão quinze barras de prata, e as mulheres pagarão dez.
8 But if he is poorer than your judgment, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him. The priest shall value him according to the ability of him who vowed.
8 Se a pessoa for pobre e não puder pagar a quantia marcada, ela irá falar com o sacerdote, e ele cobrará o que a pessoa puder pagar.
9 And if it is an animal of which they bring an offering to the LORD, all that one gives of such to the LORD shall be holy.
9 Quando alguém promete a Deus, o Senhor , um animal que pode ser oferecido em sacrifício , esse animal é considerado sagrado
10 He shall not alter it nor change it, a good for a bad, or a bad for a good. And if he shall at all change animal for animal, then it and the exchange of it shall be holy.
10 e não poderá ser trocado por outro, seja melhor ou pior. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor .
11 And if it is any unclean animal, of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the animal before the priest.
11 Se o animal for impuro , isto é, um dos animais que o Senhor não aceita, então o dono o levará ao sacerdote
12 And the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest value it, so shall it be.
12 para que ele veja quanto vale. O sacerdote dará o preço de acordo com a condição do animal.
13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to what you judged.
13 Se o dono quiser tornar a comprar o animal, ele pagará o preço, mais um quinto.
14 And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall judge it, whether it is good or bad. As the priest shall judge it, so shall it stand.
14 Quando alguém dedicar a sua casa a Deus, o Senhor , o sacerdote fará a avaliação da casa de acordo com a sua condição e dará o preço.
15 And if he who sanctified it desires to redeem his house, then he shall add the fifth part of the silver of your judgment, and it shall be his.
15 Se o dono quiser tornar a comprar a casa, pagará o preço, mais um quinto.
16 And if a man shall sanctify to the LORD some part of a field that he owns, then your judgment shall be according to its seed; a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
16 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , uma parte dos terrenos que recebeu do pai, o sacerdote fará a avaliação do terreno de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-lo, na base de cinquenta barras de prata por cem quilos de cevada .
17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to your judgment it shall stand.
17 Se ele dedicar o terreno a Deus no Ano da Libertação, o terreno valerá o preço máximo;
18 But if he sanctifies his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the silver according to the years that remain, even until the year of jubilee, and it shall be taken from your estimation.
18 mas, se for depois do Ano da Libertação, o sacerdote calculará o seu valor, tendo como base os anos que ainda faltarem para o seguinte Ano da Libertação, e assim o preço será mais baixo.
19 And if he who sanctified the field desires in any way to redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your estimation to it, and it shall be made sure to him.
19 Se o dono do terreno quiser tornar a comprá-lo, ele pagará o preço calculado, mais um quinto.
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
20 Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo.
21 But the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy to the LORD, as a field devoted. The possession of it shall be the priest's.
21 No Ano da Libertação, quando o terreno ficar livre, ele será oferecido para o serviço de Deus, o Senhor ; é um terreno sagrado que pertence aos sacerdotes.
22 And if a man sanctifies to the LORD a field which he has bought, which is not of the fields he owns,
22 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , um terreno que comprou,
23 then the priest shall count to him the worth of your estimation, until the year of jubilee. And he shall give your estimation in that day, a holy thing to the LORD.
23 o sacerdote calculará o valor do terreno, tendo como base os anos que ainda faltarem para o Ano da Libertação. Nesse mesmo dia o homem pagará o preço total e oferecerá o dinheiro para o serviço do Senhor .
24 In the year of the jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to him who owns it in the land.
24 No seguinte Ano da Libertação o terreno voltará a pertencer ao seu dono, isto é, ao homem que o recebeu como herança.
25 And all your judgments shall be according to the shekel of the sanctuary, twenty gerahs shall be the shekel.
25 Todos os preços serão calculados de acordo com a tabela oficial; a barra padrão, o siclo, vale vinte geras.
26 However, the first-born of an animal, which should be the LORD's first-born, no man shall sanctify it, whether an ox, or sheep, it is the LORD's.
26 A primeira cria das vacas, ovelhas ou cabras pertence a Deus, o Senhor . Portanto, ninguém poderá oferecê-la ao Senhor , pois já pertence a ele.
27 And if it is of an unclean animal, then he shall redeem it according to your estimation, and shall add a fifth part of it to it. Or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your estimation.
27 Mas a primeira cria de um animal impuro poderá ser comprada de novo; deverá ser pago o preço da tabela, mais um quinto. Se não for comprada de novo, a cria poderá ser vendida pelo preço da tabela.
28 However, no devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he has, either of man or animal, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed. Every devoted thing is most holy to the LORD.
28 Ninguém poderá vender ou tornar a comprar uma coisa, seja pessoa, animal ou terreno, que tiver sido dedicada para ser usada somente no serviço de Deus, o Senhor . É uma coisa sagrada e pertence completamente ao Senhor .
29 Nothing devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed, but shall surely be put to death.
29 Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta.
30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's. It is holy to the LORD.
30 A décima parte das colheitas, tanto dos cereais como das frutas, pertence a Deus, o Senhor , e será dada a ele.
31 And if a man will at all redeem anything of his tithes, he shall add to it the fifth part of it.
31 Se o dono quiser tornar a comprar alguma porção dessa décima parte, pagará o preço marcado, mais um quinto.
32 And all the tithe of the herd, or of the flock, all that passes under the rod, a tenth shall be holy to the LORD
32 De cada dez animais domésticos um pertence a Deus, o Senhor . Quando o dono contar o seu gado e as suas ovelhas e cabras, cada décimo animal pertencerá ao Senhor ,
33 He shall not search whether it is good or bad, neither shall he change it. And if he changes it at all, then both it and the change of it shall be holy. It shall not be redeemed.
33 qualquer que seja a condição do animal. O dono não poderá trocar um animal por outro. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor e não poderão ser comprados de novo.
34 These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel in Mount Sinai.
34 Foram esses os mandamentos que o Senhor Deus deu a Moisés, no monte Sinai, para o povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.