Levítico 27

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, When a man shall make a special vow, the persons shall be for the LORD by your evaluation.
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando alguém fizer particular voto, segundo a tua avaliação serão as pessoas ao Senhor .
3 And your judgment shall be of the male from twenty years old even to sixty years old, even your judgment shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
3 Se for a tua avaliação dum varão, da idade de vinte anos até à idade de sessenta, será a tua avaliação de cinquenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.
4 And if it is a female, then your judgment shall be thirty shekels.
4 Porém, se for fêmea, a tua avaliação será de trinta siclos.
5 And if from five years old to twenty years old, then your judgment shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
5 E, se for de cinco anos até vinte, a tua avaliação dum varão será de vinte siclos, e a da fêmea, de dez siclos.
6 And if from a month old to five years old, then your judgment shall be of the male five shekels of silver, and for the female your judgment shall be three shekels of silver.
6 E, se for de um mês até cinco anos, a tua avaliação dum varão será de cinco siclos de prata, e a tua avaliação da fêmea será de três siclos de prata.
7 And if from sixty years old and above, if it is a male then your judgment shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
7 E, se for de sessenta anos e acima, do varão a tua avaliação será de quinze siclos, e a da fêmea, de dez siclos.
8 But if he is poorer than your judgment, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him. The priest shall value him according to the ability of him who vowed.
8 Mas, se for mais pobre do que a tua avaliação, então, apresentar-se-á diante do sacerdote, para que o sacerdote o avalie; conforme o que alcançar a mão do que fez o voto, o avaliará o sacerdote.
9 And if it is an animal of which they bring an offering to the LORD, all that one gives of such to the LORD shall be holy.
9 E, se for animal de que se oferece oferta ao Senhor , tudo quanto der dele ao Senhor será santo.
10 He shall not alter it nor change it, a good for a bad, or a bad for a good. And if he shall at all change animal for animal, then it and the exchange of it shall be holy.
10 Não o mudará, nem o trocará bom por mau ou mau por bom; se, porém, em alguma maneira trocar animal por animal, o tal e o trocado serão ambos santos.
11 And if it is any unclean animal, of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the animal before the priest.
11 E, se for algum animal imundo, dos que se não oferecem em oferta ao Senhor , então, apresentará o animal diante do sacerdote.
12 And the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest value it, so shall it be.
12 E o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo a avaliação do sacerdote, assim será.
13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to what you judged.
13 Porém, se em alguma maneira o resgatar, então, acrescentará o seu quinto além da tua avaliação.
14 And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall judge it, whether it is good or bad. As the priest shall judge it, so shall it stand.
14 E, quando algum santificar a sua casa para ser santa ao Senhor , o sacerdote a avaliará, seja boa, seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
15 And if he who sanctified it desires to redeem his house, then he shall add the fifth part of the silver of your judgment, and it shall be his.
15 Mas, se o que santificou resgatar a sua casa, então, acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e será sua.
16 And if a man shall sanctify to the LORD some part of a field that he owns, then your judgment shall be according to its seed; a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
16 Se também alguém santificar ao Senhor uma parte do campo da sua possessão, então, a tua avaliação será segundo a sua semente: um gômer de semente de cevada será avaliado por cinquenta siclos de prata.
17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to your judgment it shall stand.
17 Se santificar o seu campo desde o Ano do Jubileu, conforme a tua avaliação ficará.
18 But if he sanctifies his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the silver according to the years that remain, even until the year of jubilee, and it shall be taken from your estimation.
18 Mas, se santificar o seu campo depois do Ano do Jubileu, então, o sacerdote lhe contará o dinheiro conforme os anos restantes até ao Ano do Jubileu, e isto se abaterá da tua avaliação.
19 And if he who sanctified the field desires in any way to redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your estimation to it, and it shall be made sure to him.
19 E, se aquele que santificou o campo de alguma maneira o resgatar, então, acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e ficará seu.
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
20 E, se não resgatar o campo ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará.
21 But the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy to the LORD, as a field devoted. The possession of it shall be the priest's.
21 Porém, havendo o campo saído no Ano do Jubileu, será santo ao Senhor , como campo consagrado; a possessão dele será do sacerdote.
22 And if a man sanctifies to the LORD a field which he has bought, which is not of the fields he owns,
22 E, se santificar ao Senhor o campo que comprou, e não for do campo da sua possessão,
23 then the priest shall count to him the worth of your estimation, until the year of jubilee. And he shall give your estimation in that day, a holy thing to the LORD.
23 então, o sacerdote lhe contará a soma da tua avaliação até ao Ano do Jubileu; e, no mesmo dia, dará a tua avaliação por santidade ao Senhor .
24 In the year of the jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to him who owns it in the land.
24 No Ano do Jubileu, o campo tornará àquele de quem o comprou, àquele de quem era a possessão do campo.
25 And all your judgments shall be according to the shekel of the sanctuary, twenty gerahs shall be the shekel.
25 E toda a tua avaliação se fará conforme o siclo do santuário; o siclo será de vinte geras.
26 However, the first-born of an animal, which should be the LORD's first-born, no man shall sanctify it, whether an ox, or sheep, it is the LORD's.
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do Senhor , ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do Senhor é.
27 And if it is of an unclean animal, then he shall redeem it according to your estimation, and shall add a fifth part of it to it. Or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your estimation.
27 Mas, se for de um animal imundo, o resgatará, segundo a tua estimação, e sobre ele acrescentará o seu quinto; e, se não se resgatar, vender-se-á segundo a tua estimação.
28 However, no devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he has, either of man or animal, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed. Every devoted thing is most holy to the LORD.
28 Todavia, nenhuma coisa consagrada que alguém consagrar ao Senhor de tudo o que tem, de homem, ou de animal, ou do campo da sua possessão, se venderá nem resgatará; toda coisa consagrada será uma coisa santíssima ao Senhor .
29 Nothing devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed, but shall surely be put to death.
29 Toda coisa consagrada que for consagrada do homem não será resgatada; certamente morrerá.
30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's. It is holy to the LORD.
30 Também todas as dízimas do campo, da semente do campo, do fruto das árvores são do Senhor ; santas são ao Senhor .
31 And if a man will at all redeem anything of his tithes, he shall add to it the fifth part of it.
31 Porém, se alguém das suas dízimas resgatar alguma coisa, acrescentará o seu quinto sobre ela.
32 And all the tithe of the herd, or of the flock, all that passes under the rod, a tenth shall be holy to the LORD
32 No tocante a todas as dízimas de vacas e ovelhas, de tudo o que passar debaixo da vara, o dízimo será santo ao Senhor .
33 He shall not search whether it is good or bad, neither shall he change it. And if he changes it at all, then both it and the change of it shall be holy. It shall not be redeemed.
33 Não esquadrinhará entre o bom e o mau, nem o trocará; mas, se em alguma maneira o trocar, o tal e o trocado serão santos; não serão resgatados.
34 These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel in Mount Sinai.
34 Estes são os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.