Levítico 18

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, I am the LORD your God.
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
3 You shall not do like the doings of the land of Egypt in which you lived. And you shall not do like the doings of the land of Canaan, where I bring you. Neither shall you walk in their ordinances.
3 Não procedam como se procede no Egito, onde vocês moraram, nem como se procede na terra de Canaã, para onde os estou levando. Não sigam as suas práticas.
4 You shall do My judgments and keep My ordinances, to walk in them. I am the LORD your God.
4 Pratiquem as minhas ordenanças, obedeçam aos meus decretos e sigam-nos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
5 And you shall keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live in them. I am the LORD.
5 Obedeçam aos meus decretos e ordenanças, pois o homem que os praticar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
6 None of you shall approach to any who are near of kin to him, to uncover their nakedness. I am the LORD.
6 "Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o Senhor.
7 You shall not uncover the nakedness of your father or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
7 "Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife. It is your father's nakedness.
8 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
9 You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father or the daughter of your mother, born at home or born away. Their nakedness you shall not uncover.
9 "Não se envolva sexualmente com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe, tenha ela nascido na mesma casa ou em outro lugar.
10 The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, you shall not uncover their nakedness. For theirs is your own nakedness.
10 "Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; isso desonraria você.
11 You shall not uncover the nakedness of the daughter of your father's wife, begotten of your father. She is your sister.
11 "Não se envolva sexualmente com a filha da mulher do seu pai, gerada por seu pai; ela é sua irmã.
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister. She is your father's near kinswoman.
12 "Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister. For she is your mother's near kinswoman.
13 "Não se envolva sexualmente com a irmã da sua mãe; ela é parenta próxima da sua mãe.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.
14 "Não desonre o irmão do seu pai aproximando-se da sua mulher para com ela se envolver sexualmente; ela é sua tia.
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.
15 "Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife. It is your brother's nakedness.
16 "Não se envolva sexualmente com a mulher do seu irmão; isso desonraria seu irmão.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shall you undertake to uncover her son's daughter, or her daughter's daughter. They are her near kinswomen; it is wickedness.
17 "Não se envolva sexualmente com uma mulher e sua filha. Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; são parentes próximos. É perversidade.
18 And you shall not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life.
18 "Não tome por mulher a irmã da sua mulher, tornando-a rival, envolvendo-se sexualmente com ela, estando a sua mulher ainda viva.
19 Also you shall not approach to a woman to uncover her nakedness in the impurity of her uncleanness.
19 "Não se aproxime de uma mulher para se envolver sexualmente com ela quando ela estiver na impureza da sua menstruação.
20 And you shall not lie carnally with your neighbor's wife, to defile yourself with her.
20 "Não se deite com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
21 And you shall not let any of your seed pass through the fire to Molech, neither shall you profane the name of your God. I am the LORD.
21 "Não entregue os seus filhos para serem sacrificados a Moloque. Não profanem o nome do seu Deus. Eu sou o Senhor.
22 You shall not lie with mankind as with womankind. It is abomination to God.
22 "Não se deite com um homem como quem se deita com uma mulher; é repugnante.
23 And you shall not lie with any animal to defile yourself with it. And a woman shall not stand before an animal to lie down to it. It is a shameful mixing.
23 "Não tenha relações sexuais com um animal, contaminando-se com ele. Mulher nenhuma se porá diante de um animal para ajuntar-se com ele; é depravação.
24 Do not defile yourselves in any of these things. For in all these the nations are defiled, which I cast out before you.
24 "Não se contaminem com nenhuma dessas coisas, porque assim se contaminaram as nações que vou expulsar da presença de vocês.
25 And the land is defiled. Therefore I visit its wickedness on it, and the land itself vomits out those who live in it.
25 Até a terra ficou contaminada; e eu castiguei a sua iniqüidade, e a terra vomitou os seus habitantes.
26 You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, neither the native, nor any stranger that lives among you.
26 Mas vocês obedecerão aos meus decretos e às minhas leis. Nem o natural da terra nem o estrangeiro residente entre vocês farão nenhuma dessas abominações,
27 For the men of the land who were before you have done all these abominations, and the land is defiled.
27 pois todas estas abominações foram praticadas pelos que habitaram essa terra antes de vocês; por isso a terra ficou contaminada.
28 You shall not do these so that the land may not spew you out also when you defile it, as it spewed out the nations that were before you.
28 E, se vocês contaminarem a terra, ela os vomitará, como vomitou os povos que ali estavam antes de vocês.
29 For whoever shall commit any of these abominations, even the souls who commit them shall be cut off from among their people.
29 "Todo aquele que fizer alguma destas abominações, aqueles que assim procederem serão eliminados do meio do seu povo.
30 And you shall keep My ordinance, so as not to do any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves in them. I am the LORD your God.
30 Obedeçam aos meus preceitos, e não pratiquem os costumes repugnantes praticados antes de vocês, nem se contaminem com eles. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.