Josué 11

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And it happened when Jabin, king of Hazor, had heard, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
1 Quando Jabim, rei de Hazor, soube do que havia acontecido, enviou mensagens aos seguintes reis: a Jobabe, rei de Madom; ao rei de Sinrom; ao rei de Acsafe;
2 and to the kings on the north of the mountains, and on the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,
2 a todos os reis da região montanhosa ao norte; aos reis do vale do Jordão, ao sul da Galileia; aos reis das colinas do oeste; aos reis de Nafote-Dor, a oeste;
3 and to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon, in the land of Mizpeh.
3 aos reis de Canaã, a leste e a oeste; aos reis dos amorreus, dos hititas, dos ferezeus, dos jebuseus da região montanhosa, e dos heveus das cidades nas encostas do Hermom, na região de Mispá.
4 And they went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.
4 Todos esses reis saíram para lutar. Juntos, seus exércitos formavam uma grande multidão, como a areia na beira do mar, equipados com muitos cavalos e carros de guerra.
5 And when all these kings had met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
5 Os reis se uniram e acamparam ao redor das águas perto de Merom, para guerrearem contra Israel.
6 And the LORD said to Joshua, Do not be afraid because of them, for tomorrow about this time I will deliver them up, all killed before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.
6 Então o S enhor disse a Josué: “Não tenha medo deles. Amanhã a esta hora eu os entregarei todos mortos a Israel. Vocês deverão cortar os tendões de seus cavalos e queimar seus carros de guerra”.
7 And Joshua came suddenly, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom. And they fell on them.
7 Josué e todo o exército foram às águas perto de Merom e atacaram de surpresa,
8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, who struck them and chased them to great Sidon, and to the salt pits, and to the valley of Mizpeh eastward. And they struck them until they left them none remaining.
8 e o S enhor deu a Israel vitória sobre seus inimigos. Os israelitas os perseguiram até a grande Sidom, até Misrefote-Maim e até o vale de Mispá, a leste, e não sobrou nenhum guerreiro inimigo com vida.
9 And Joshua did to them as the LORD commanded him. He hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
9 Então Josué cortou os tendões dos cavalos e queimou todos os carros de guerra, conforme o S enhor havia ordenado.
10 And Joshua at that time turned back and took Hazor, and struck its king with the sword. For Hazor formerly was the head of all those kingdoms.
10 Depois, Josué voltou, tomou Hazor e matou seu rei. Em outros tempos, Hazor havia sido a capital de todos esses reinos.
11 And they struck every soul in it with the edge of the sword, destroying them. And he left none breathing. And he burned Hazor with fire.
11 Os israelitas mataram e destruíram completamente todos que viviam na cidade, sem deixar sobreviventes. Ninguém foi poupado. Por fim, Josué queimou a cidade.
12 And Joshua took all the cities of those kings, and all the kings of them. And he struck them with the edge of the sword. He destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.
12 Josué matou todos os outros reis e seus povos e os destruiu completamente, conforme Moisés, servo do S enhor , havia ordenado.
13 But Israel did not burn any of them, the cities that stood in their strength, except Hazor only. Joshua did burn it.
13 Mas Israel não incendiou nenhuma das cidades construídas nas colinas, exceto Hazor, que Josué queimou.
14 And all the spoil of these cities and the cattle the sons of Israel took for a prize to themselves. But they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left none breathing.
14 Os israelitas tomaram todos os despojos e os animais das cidades destruídas, mas mataram todos os seus habitantes, sem deixar sobreviventes.
15 As the LORD commanded Moses His servant, so did Moses command Joshua, and so Joshua did. He left nothing undone of all that the LORD commanded Moses.
15 Conforme o S enhor havia ordenado a seu servo Moisés, também Moisés ordenou a Josué, e ele obedeceu fielmente a todas as ordens que o S enhor tinha dado a Moisés.
16 So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountains of Israel, and its lowlands,
16 Assim, Josué conquistou toda aquela terra: a região montanhosa, todo o Neguebe, toda a região ao redor da cidade de Gósen, as colinas do oeste, o vale do Jordão, os montes de Israel e as colinas próximas.
17 from mount Halak that goes up to Seir, even to Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. And he took all their kings, and struck them and killed them.
17 O território israelita se estendia agora desde o monte Halaque, que sobe em direção a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom. Josué capturou e matou todos os reis desses territórios,
18 Joshua made war a long time with all those kings.
18 depois de guerrear contra eles por muito tempo.
19 There was not a city that made peace with the sons of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All others they took in battle.
19 Ninguém na região fez tratados de paz com os israelitas, exceto os heveus de Gibeom. Todos os outros foram derrotados na guerra,
20 For it was of the LORD to harden their hearts so that they should come against Israel in battle, so that they might be destroyed, so that they might have no favor, but that He might destroy them, as the LORD commanded Moses.
20 pois o S enhor lhes endureceu o coração para que lutassem contra Israel. Por isso, foram completamente destruídos, sem misericórdia, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
21 At that time Joshua came and cut off the giants from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel. Joshua destroyed them with their cities.
21 Nesse período, Josué destruiu todos os descendentes de Enaque da região montanhosa de Hebrom, Debir, Anabe, e de toda a região montanhosa de Judá e Israel. Matou todos eles e destruiu completamente suas cidades.
22 There were none of the giants left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod there remained some.
22 Não sobreviveu nenhum descendente de Enaque em todo o território dos israelitas, embora restassem alguns em Gaza, Gate e Asdode.
23 And Joshua took the whole land, according to all that the LORD commanded Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
23 Assim, Josué assumiu o controle de toda a terra, conforme o S enhor havia instruído Moisés. Josué a entregou ao povo de Israel como herança e a repartiu entre as tribos. E, por fim, a terra descansou da guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.