Jeremias 35

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the sons of Josiah king of Judah, saying,
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
2 Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the LORD, into one of the rooms. And give them wine to drink.
2 — Vá à casa dos recabitas, fale com eles, leve-os à Casa do Senhor , a uma das câmaras, e ofereça-lhes vinho para beber.
3 Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.
3 Então fui falar com Jazanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, com os irmãos dele, com todos os filhos dele e com toda a casa dos recabitas,
4 And I brought them into the house of the LORD, into the room of the sons of Hanan the son of Igdaliah, a man of God, which was near the room of the rulers, above the room of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door.
4 e os levei à Casa do Senhor , à câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus. Esta câmara ficava junto à câmara dos oficiais e sobre a câmara de Maaseias, filho de Salum, guarda da porta.
5 And I set pots full of wine, and cups, before the sons of the house of the Rechabites. And I said to them, Drink wine!
5 Então pus jarras cheias de vinho e copos diante dos filhos da casa dos recabitas e lhes disse: — Bebam!
6 But they said, We will drink no wine, for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, You shall drink no wine, you nor your sons forever.
6 Mas eles disseram: — Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou: “Nunca bebam vinho, nem vocês nem os seus filhos.
7 Nor shall you build houses, nor sow seed, nor plant a vineyard, nor have anything; but all your days you shall live in tents, so that you may live many days in the land where you are strangers.
7 Não construam casas, não façam plantações, não cultivem nem possuam vinhas. Morem a vida inteira em tendas, para que vocês vivam muitos dias sobre a terra em que são estrangeiros.”
8 So we have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he has commanded us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;
8 E nós temos obedecido à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo o que ele nos ordenou. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas.
9 nor to build houses for us to live in. Nor do we have vineyard, nor field, nor seed.
9 Não construímos casas para morar. Não temos vinhas, nem campos, nem plantações.
10 But we have lived in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us.
10 Temos morado em tendas, e, assim, temos obedecido e feito tudo o que o nosso pai Jonadabe nos ordenou.
11 But it happened when Nebuchadnezzar king of Babylon came up into the land, we said, Come and let us go to Jerusalem for fear of the Chaldean army, and for fear of the Syrian army. So we are living at Jerusalem.
11 Mas, quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, começou a marchar contra esta terra, dissemos: “Venham, vamos nos refugiar em Jerusalém, por causa do exército dos caldeus e dos sírios.” E assim ficamos em Jerusalém.
12 Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
12 Então a palavra do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
13 So says the LORD of hosts, the God of Israel: Go and tell the men of Judah and the people of Jerusalem, Will you not receive instruction to listen to My words? says the LORD.
13 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Vá e diga ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém: “Será que vocês nunca vão aceitar a minha advertência para obedecer às minhas palavras? — diz o Senhor .
14 The words of Jonadab the son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, are done. For to this day they do not drink, but obey their father's commandment. But I have spoken to you, rising early and speaking, but you did not listen to Me.
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; eles não bebem vinho até o dia de hoje, porque obedecem às ordens de seu pai. A mim, porém, que tenho falado a vocês sempre de novo, vocês não obedecem.
15 I have also sent to you all My servants the prophets, rising up early and sending, saying, Return now each man from his evil way, and make your doings good, and do not go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers. But you have not bowed down your ear, nor listened to Me.
15 Sempre de novo eu enviei todos os meus servos, os profetas, dizendo: ‘Convertam-se agora, cada um de vocês, do seu mau caminho, corrijam as suas ações, não sigam outros deuses para servi-los, e assim vocês ficarão na terra que eu dei a vocês e aos seus pais.’ Mas vocês não me deram ouvidos, nem atenderam.
16 Because the sons of Jonadab the son of Rechab have done the commandment of their father, which He commanded them; but this people has not listened to Me;
16 Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai, que ele lhes deu, mas este povo não me obedeceu.
17 therefore so says the LORD God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring on Judah and on all the people of Jerusalem all the evil that I have spoken against them. Because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
17 Por isso, assim diz o Senhor , o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles. Porque lhes falei e eles não me obedeceram, chamei e eles não responderam.”
18 And Jeremiah said to the house of the Rechabites, So says the LORD of hosts, the God of Israel: Because you have obeyed the command of Jonadab your father, and have kept all his precepts, and have done according to all that he has commanded you;
18 E à casa dos recabitas Jeremias disse: — Assim diz o
19 therefore so says the LORD of hosts, the God of Israel: Jonadab the son of Rechab shall not lack a man to stand before Me forever.
19 Por isso, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Nunca faltará a Jonadabe, filho de Recabe, um descendente homem para me servir.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.