Jó 10

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint on my self; I will speak in the bitterness of my soul.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Is it good to You that You should press down, that You should despise the work of Your hands, and shine on the counsel of the wicked?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Are Your days like the days of man? Are Your years like man's days,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 that You seek out my iniquity, and search for my sin?
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 You know that I am not wicked; and there is none who can deliver out of Your hand.
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Your hands have made me and shaped me, together all around; yet You destroy me.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Remember, I beseech You, that You have formed me as the clay; and will You bring me into the dust again?
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Have You not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 You have clothed me with skin and flesh, and have fenced me with bones and sinews.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 You have granted me life and favor, and Your providence has preserved my spirit.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 And these have You hidden in Your heart; I know that this was with You.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 If I sin, then You mark me, and You will not acquit me from my iniquity.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 If I am wicked, woe to me; and if I am righteous, I will not lift up my head being filled with shame, and looking on my affliction.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 For it increases! You hunt me as a fierce lion; and again You show Yourself marvelous on me.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 You renew Your witnesses against me, and increase Your anger on me; changes and warfare are against me.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 Why then have You brought me from the womb? Oh that I had given up the spirit, and no eye had seen me!
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 I should have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 before I go, and I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, without any order, and the shining is as darkness.
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.