Jó 10

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint on my self; I will speak in the bitterness of my soul.
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Is it good to You that You should press down, that You should despise the work of Your hands, and shine on the counsel of the wicked?
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are Your days like the days of man? Are Your years like man's days,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 that You seek out my iniquity, and search for my sin?
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 You know that I am not wicked; and there is none who can deliver out of Your hand.
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 Your hands have made me and shaped me, together all around; yet You destroy me.
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 Remember, I beseech You, that You have formed me as the clay; and will You bring me into the dust again?
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 Have You not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 You have clothed me with skin and flesh, and have fenced me with bones and sinews.
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 You have granted me life and favor, and Your providence has preserved my spirit.
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 And these have You hidden in Your heart; I know that this was with You.
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 If I sin, then You mark me, and You will not acquit me from my iniquity.
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 If I am wicked, woe to me; and if I am righteous, I will not lift up my head being filled with shame, and looking on my affliction.
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 For it increases! You hunt me as a fierce lion; and again You show Yourself marvelous on me.
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 You renew Your witnesses against me, and increase Your anger on me; changes and warfare are against me.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Why then have You brought me from the womb? Oh that I had given up the spirit, and no eye had seen me!
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 I should have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 before I go, and I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, without any order, and the shining is as darkness.
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.