Gênesis 9
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA
1 And God blessed Noah and his sons. And He said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon the animals of the earth, and upon every bird of the air, upon all that moves on the earth, and upon all the fish of the sea. Into your hand they are delivered.
2 Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.
3 Every moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as the green herb.
3 Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
4 But you shall not eat of flesh with the life in it, or the blood of it.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 and surely the blood of your lives will I require. At the hand of every animal will I require it, and at the hand of man. At the hand of every man's brother will I require the life of man.
5 Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds man's blood, his blood shall be shed by man; for He made man in the image of God.
6 Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.
7 And you be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and increase in it.
7 Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 Behold! I, even I, establish My covenant with you, and with your seed after you;
9 Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência,
10 and with every living creature that is with you, of the birds, of the cattle, and of every animal of the earth with you; from all that go out from the ark, to every animal of the earth.
10 e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I will establish My covenant with you. Neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood. Neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
11 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between Me and you and every living creature with you, for everlasting generations:
12 Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
13 I set my rainbow in the cloud. And it shall be a token of a covenant between Me and the earth.
13 porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud.
14 Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 And I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
16 And the rainbow shall be in the cloud. And I will look upon it that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the token of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.
17 Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
18 And the sons of Noah that went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
19 These are the three sons of Noah, and the whole earth was overspread from them.
19 São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a husbandman. And he planted a vineyard.
20 Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank of the wine and was drunk. And he was uncovered inside his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.
23 And Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders. And they went backwards and covered the nakedness of their father. And their faces were backwards, and they did not see their father's nakedness.
23 Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and came to know what his younger son had done to him.
24 Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço
25 And he said, Cursed be Canaan. He shall be a servant of servants to his brothers.
25 e disse: Maldito seja Canaã; seja servo dos servos a seus irmãos.
26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem, and Canaan shall be his servant.
26 E ajuntou: Bendito seja o e Canaã lhe seja servo.
27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem. And Canaan shall be their servant.
27 Engrandeça Deus a Jafé, e habite ele nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Noé, passado o dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years. And he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.