Êxodo 7

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh. And Aaron your brother shall be your prophet.
1 O Senhor disse a Moisés: "Vê: vou fazer de ti um deus para o faraó, e teu irmão Aarão será teu profeta.
2 You shall speak all that I command you. And Aaron your brother shall speak to Pharaoh, he will send the sons of Israel out of his land.
2 Dirás tudo o que eu te mandar, e teu irmão Aarão falará ao rei para que ele deixe sair de sua terra os israelitas.
3 And I will harden Pharaoh's heart and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
3 Mas eu endurecerei o coração do faraó, e multiplicarei meus sinais e meus prodígios no Egito.
4 But Pharaoh shall not listen to you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring My armies, My people the sons of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
4 Ele não vos ouvirá. Então estenderei minha mão sobre o Egito e farei sair dele os meus exércitos, meu povo, os israelitas, com uma grandiosa manifestação de justiça.
5 And the Egyptians shall know that I am the LORD when I stretch forth My hand upon Egypt, and bring out the sons of Israel from among them.
5 Os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a mão sobre o Egito e fizer sair dele os israelitas."
6 And Moses and Aaron did as the LORD commanded them; so they did.
6 Moisés e Aarão fizeram o que o Senhor tinha ordenado, e obedeceram.
7 And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
7 Moisés tinha oitenta anos e Aarão oitenta e três, quando falaram ao faraó.
8 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying:
8 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
9 When Pharaoh shall speak to you saying, Give a miracle for yourselves, you shall say to Aaron, Take your rod, and throw it in front of Pharaoh. It shall become a snake.
9 "Se o faraó vos pedir um prodígio, tu dirás a Aarão: toma tua vara e joga-a diante do faraó; ela se tornará uma serpente".
10 And Moses and Aaron went in to Pharaoh. And they did so, as the LORD had commanded. And Aaron threw down his rod in front of Pharaoh and in front of his servants, and it became a snake.
10 Tendo Moisés e Aarão chegado à presença do faraó, fizeram o que o Senhor tinha ordenado. Aarão jogou sua vara diante do rei e de sua gente, e ela se tornou uma serpente.
11 Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers. And they, the priests of Egypt, did the same with their secret arts.
11 Mas o faraó, mandando vir os sábios, os encantadores e os mágicos, estes fizeram o mesmo com os seus encantamentos:
12 For each man threw down his rod, and they became snakes. But Aaron's rod swallowed up their rods.
12 jogaram cada um suas varas, que se transformaram em serpentes. Mas a vara de Aarão engoliu as deles.
13 And He hardened Pharaoh's heart so that he did not listen to them, as the LORD had said.
13 Entretanto, como o Senhor o havia anunciado, endureceu-se o coração do faraó e ele não quis ouvi-los.
14 And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened. He refuses to let the people go.
14 O Senhor disse a Moisés: "O faraó endureceu o coração: ele se obstina em não querer deixar partir o povo.
15 You go to Pharaoh in the morning. Lo, he goes out to the water. And you shall stand by the river's brink until he comes. And you shall take in your hand the rod which was turned to a snake.
15 Vai procurá-lo amanhã cedo, no momento em que ele sair para ir à margem do rio; esperá-lo-ás à beira do Nilo, tomarás na mão a vara que se mudou em serpente,
16 And you shall say to him, The LORD God of the Hebrews has sent me to you, saying, Let My people go so that they may serve Me in the wilderness. And, behold, until now you would not hear.
16 e dir-lhe-ás: o Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me a ti para dizer-te: deixa ir o meu povo, para que me preste culto no deserto. Até agora não me escutaste.
17 Thus says the LORD, In this you shall know that I am the LORD. Behold! I will smite with the rod that is in my hand upon the waters in the river, and they shall be turned to blood.
17 Eis o que diz o Senhor: nisto reconhecerás que eu sou o Senhor: vou ferir as águas do Nilo com a vara que tenho na mão e elas se mudarão em sangue.
18 And the fish in the river shall die, and the river shall stink. And the Egyptians shall hate to drink of the water of the river.
18 Os peixes do Nilo morrerão, o rio tornar-se-á infecto e os egípcios terão nojo insuportável de beber suas águas."
19 And the LORD spoke to Moses, Say to Aaron, Take your rod, and stretch out your hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their canals, and upon their pools, and upon every reservoir of their waters, that they may become blood. And blood shall be throughout all the land of Egypt, both in wooden and in stone vessels.
19 O Senhor disse a Moisés: "Dize a Aarão: toma a tua vara e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios e seus canais, sobre seus lagos e seus reservatórios, para que essas águas se tornem sangue. Haverá sangue em todo o Egito, assim nos recipientes de madeira como nos de pedra".
20 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded. And he lifted up the rod and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants. And all the waters in the river were turned to blood.
20 Moisés e Aarão obedeceram à ordem do Senhor. Sob os olhos do faraó e de sua gente, Aarão levantou sua vara e feriu a água do Nilo, que se mudou toda em sangue.
21 And the fish in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river. And there was blood throughout all the land of Egypt.
21 Morreram os peixes do Nilo, e o rio tornou-se tão infecto que os egípcios não podiam beber de suas águas. Houve sangue em todo o Egito.
22 And the priests of Egypt did so with their secret arts. And Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.
22 Mas os mágicos do Egito, fizeram outro tanto com seus encantamentos; o coração do faraó permaneceu endurecido e, como o Senhor havia predito, ele não ouviu Moisés e Aarão.
23 And Pharaoh turned and went into his house; And he did not set his heart to this also.
23 Voltou e entrou em sua casa sem mais se cuidar do acontecido.
24 And all the Egyptians dug all around the river for water to drink, for they could not drink of the water of the river.
24 Todos os egípcios cavaram o solo nas proximidades do Nilo procurando água potável, porque não se podia beber a água do rio.
25 And seven days were completed after the LORD had stricken the river.
25 Sete dias se passaram depois que o Senhor feriu o Nilo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.