Deuteronômio 27

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Moses with the elders of Israel commanded the people saying, Keep all the commandments which I command you today.
1 E Moisés, e os anciãos de Israel ordenaram ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que neste dia vos ordeno.
2 And it will be, on the day when you shall pass over Jordan to the land which the LORD your God gives you, you shall set up great stones and plaster them with plaster.
2 E acontecerá que, no dia em que passares o Jordão para a terra que o SENHOR teu Deus te dá, que levantarás grandes pedras, e as caiarás com cal;
3 And you shall write on them all the words of the law when you have passed over, so that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey, as the LORD God of your fathers has promised you.
3 e escreverás nelas todas as palavras desta lei, depois que tiveres passado, para que possas entrar na terra que o SENHOR teu Deus te dá, uma terra que mana leite e mel; como o SENHOR, Deus dos teus pais, te prometeu.
4 Therefore it shall be when you have gone over Jordan, you shall set up these stones which I command you today, in Mount Ebal. And you shall plaster them with plaster.
4 Portanto, acontecerá que, quando tiverdes passado o Jordão que levantareis essas pedras, que te ordeno neste dia, no monte Ebal, e as rebocareis com cal.
5 And you shall build an altar there to the LORD your God, an altar of stones. You shall not lift up any iron tool on them.
5 E construíras um altar ao SENHOR teu Deus, um altar de pedras; não levantarás nenhum instrumento de ferro sobre elas.
6 You shall build the altar of the LORD your God of uncut stones, and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God.
6 Construíras o altar do SENHOR teu Deus de pedras inteiras; e sobre elas oferecerás ofertas queimadas ao SENHOR teu Deus;
7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God.
7 e ali oferecerás ofertas pacíficas, e comerás, e te alegrarás diante do SENHOR teu Deus.
8 And you shall write all the words of this law very plainly on the stones.
8 E escreverás nas pedras todas as palavras desta lei, com muita clareza.
9 And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying: Take heed and listen, O Israel. Today you have become the people of the LORD your God.
9 E Moisés e os sacerdotes, os levitas, falaram a todo Israel, e disseram: Escuta, e ouve, ó Israel; neste dia te tornas o povo do SENHOR teu Deus.
10 You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do His commandments and His statutes which I command you today.
10 Por isto, obedecerás à voz do SENHOR teu Deus, e cumprirás os seus mandamentos e os seus estatutos, que te ordeno neste dia.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
11 E no mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 These shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have come over Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
12 Estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo, quando tiverdes cruzado o Jordão; Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
13 And these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 e estes estarão sobre o monte Ebal para amaldiçoar: Rúben, Gade, e Aser, e Zebulom, Dã, e Naftali.
14 And the Levites shall speak and say to all the men of Israel with a loud voice,
14 E os levitas falarão, e dirão a todos os homens de Israel em voz alta:
15 Cursed is the man that makes any graven or molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.
15 Maldito seja o homem que fizer alguma imagem de escultura ou de fundição, abominação ao SENHOR, obra da mão do artesão, e a puser em um lugar secreto; e todo o povo responderá, e dirá: Amém.
16 Cursed is he who thinks lightly of his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
16 Maldito seja aquele que desprezar seu pai ou sua mãe; e todo o povo dirá: Amém.
17 Cursed is he who removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.
17 Maldito seja aquele que remover o marco de seu próximo; e todo o povo dirá: Amém.
18 Cursed is he who makes the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
18 Maldito seja aquele que fizer o cego se desviar do caminho; e todo o povo dirá: Amém.
19 Cursed is he who perverts the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
19 Maldito seja aquele que perverter o juízo do estrangeiro, do órfão e da viúva; e todo o povo dirá: Amém.
20 Cursed is he who lies with his father's wife, because he uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
20 Maldito seja aquele que se deitar com a esposa de seu pai; porque descobriu a nudez de seu pai; e todo o povo dirá: Amém.
21 Cursed is he who lies with any kind of animal. And all the people shall say, Amen.
21 Maldito seja aquele que se deitar com qualquer tipo de animal; e todo o povo dirá: Amém.
22 Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
22 Maldito seja aquele que se deitar com sua irmã, a filha de seu pai, ou a filha de sua mãe; e todo o povo dirá: Amém.
23 Cursed is he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
23 Maldito seja aquele que se deitar com sua sogra; e todo o povo dirá: Amém.
24 Cursed is he who strikes his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
24 Maldito seja aquele que ferir o seu próximo secretamente; e todo o povo dirá: Amém.
25 Cursed is he who takes reward to kill an innocent person. And all the people shall say, Amen.
25 Maldito seja aquele que receber recompensa para matar uma pessoa inocente; e todo o povo dirá: Amém.
26 Cursed is he who does not confirm all the words of this law, to do them. And all the people shall say, Amen.
26 Maldito seja aquele que não confirmar todas as palavras desta lei, para cumpri-las; e todo o povo dirá: Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.