Atos 4
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC
1 And as they spoke to the people, the priests, and the temple commander, and the Sadducees came on them,
1 Enquanto eles falavam ao povo, vieram os sacerdotes, o chefe do templo e os saduceus,
2 being grieved that they taught the people, even to announce through Jesus the resurrection from the dead.
2 contrariados porque ensinavam ao povo e anunciavam, na pessoa de Jesus, a ressurreição dos mortos.
3 And they laid hands on them and put them under guard until the next day, for it was already evening.
3 Prenderam-nos e os meteram no cárcere até o outro dia, pois já era tarde.
4 But many of those who heard the Word believed; and the number of the men was about five thousand.
4 Muitos, porém, dos que tinham ouvido a pregação creram; e o número dos fiéis elevou-se a mais ou menos cinco mil.
5 And it happened on the next day that their rulers and elders and scribes, gathered to Jerusalem,
5 No dia seguinte reuniram-se em Jerusalém os chefes do povo, os anciãos, os escribas,
6 and Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest.
6 com Anás, sumo sacerdote, Caifás, João, Alexandre e todos os que eram da linhagem pontifical.
7 And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name have you done this?
7 Colocando-os no meio, perguntaram: Com que poder ou em que nome fizestes isso?
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders of Israel,
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu-lhes: Chefes do povo e anciãos, ouvi-me:
9 if we are examined today on a good work for an infirm man, by what this one has been healed,
9 se hoje somos interrogados a respeito do benefício feito a um enfermo, e em que nome foi ele curado,
10 be it known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, in this name does this man stand before you whole.
10 ficai sabendo todos vós e todo o povo de Israel: foi em nome de Jesus Cristo Nazareno, que vós crucificastes, mas que Deus ressuscitou dos mortos. Por ele é que esse homem se acha são, em pé, diante de vós.
11 This is the Stone which you builders have counted worthless, and He has become the Head of the Corner.
11 Esse Jesus, pedra que foi desprezada por vós, edificadores, tornou-se a pedra angular.
12 And there is salvation in no other One; for there is no other name under Heaven given among men by which we must be saved.
12 Em nenhum outro há salvação, porque debaixo do céu nenhum outro nome foi dado aos homens, pelo qual devamos ser salvos.
13 But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlearned and uneducated men, they marveled. And they recognized them, that they had been with Jesus.
13 Vendo eles a coragem de Pedro e de João, e considerando que eram homens sem estudo e sem instrução, admiravam-se. Reconheciam-nos como companheiros de Jesus.
14 And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
14 Mas vendo com eles o homem que tinha sido curado, não puderam replicar.
15 And when they had commanded them to go aside out of the sanhedrin, they conferred among themselves,
15 Mandaram que se retirassem da sala do conselho, e conferenciaram entre si:
16 saying, What shall we do to these men? For that indeed a notable miracle has been done by them is plain to all those dwelling in Jerusalem. And we cannot deny it.
16 Que faremos destes homens? Porquanto o milagre por eles feito se tornou conhecido de todos os habitantes de Jerusalém, e não o podemos negar.
17 But, so that it spread no further among the people, let us strictly threaten them, that they speak to no man in this name from now on.
17 Todavia, para que esta notícia não se divulgue mais entre o povo, proibamos com ameaças, que no futuro falem a alguém nesse nome.
18 And they called them and commanded them not to speak at all, nor to teach in the name of Jesus.
18 Chamaram-nos e ordenaram-lhes que absolutamente não falassem nem ensinassem em nome de Jesus.
19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right before God to listen to you more than to God, you judge.
19 Responderam-lhes Pedro e João: Julgai-o vós mesmos se é justo diante de Deus obedecermos a vós mais do que a Deus.
20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
20 Não podemos deixar de falar das coisas que temos visto e ouvido.
21 So when they had further threatened them, they let them go, finding no way as to how they might punish them, because of the people. For all glorified God for that which was done.
21 Eles então, ameaçando-os de novo, soltaram-nos, não achando pretexto para os castigar por causa do povo, porque todos glorificavam a Deus pelo que tinha acontecido.
22 For the man on whom this miracle of healing occurred was more than forty years old.
22 Pois já passava dos 40 anos o homem em quem se realizara essa cura milagrosa.
23 And being let go, they went to their own company and reported what the chief priests and elders had said to them.
23 Postos em liberdade, voltaram aos seus irmãos e referiram tudo quanto lhes tinham dito os sumos sacerdotes e os anciãos.
24 And having heard, they lifted up their voice to God with one accord and said, Lord, You are the God who made the heaven and earth, and the sea, and all that is in them;
24 Ao ouvirem isso, levantaram unânimes a voz a Deus e disseram: Senhor, vós que fizestes o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
25 who by the mouth of Your servant David has said, "Why did the nations rage and the people imagine vain things?
25 Vós que, pelo Espírito Santo, pela boca de nosso pai Davi, vosso servo, dissestes: Por que se agitam as nações, e imaginam os povos coisas vãs?
26 The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ."
26 Levantam-se os reis da terra, e os príncipes se reúnem em conselho contra o Senhor e contra o seu Cristo {Sl 2,1s.}.
27 For truly, against Your holy child Jesus, whom You have anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the nations, and the people of Israel, were gathered together
27 Pois na verdade se uniram nesta cidade contra o vosso santo servo Jesus, que ungistes, Herodes e Pôncio Pilatos com as nações e com o povo de Israel,
28 in order to do whatever Your hand and Your counsel determined before to be done.
28 para executarem o que a vossa mão e o vosso conselho predeterminaram que se fizesse.
29 And now, Lord, behold their threatenings, and grant to Your servants that with all boldness they may speak Your Word,
29 Agora, pois, Senhor, olhai para as suas ameaças e concedei aos vossos servos que com todo o desassombro anunciem a vossa palavra.
30 by stretching forth of Your hand for healing, and miracles, and wonders may be done by the name of Your holy child Jesus.
30 Estendei a vossa mão para que se realizem curas, milagres e prodígios pelo nome de Jesus, vosso santo servo!
31 And when they had prayed, the place where they were assembled was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the Word of God with boldness.
31 Mal acabavam de rezar, tremeu o lugar onde estavam reunidos. E todos ficaram cheios do Espírito Santo e anunciaram com intrepidez a palavra de Deus.
32 And the multitude of those who believed were of one heart and one soul. And not one said that any of the things which he possessed was his own. But they had all things common.
32 A multidão dos fiéis era um só coração e uma só alma. Ninguém dizia que eram suas as coisas que possuía, mas tudo entre eles era comum.
33 And the apostles gave witness of the resurrection of the Lord Jesus with great power. And great grace was on them all.
33 Com grande coragem os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus. Em todos eles era grande a graça.
34 For neither was anyone needy among them, for as many as were owners of lands or houses sold them and brought the prices of the things that were sold,
34 Nem havia entre eles nenhum necessitado, porque todos os que possuíam terras e casas vendiam-nas,
35 and they laid them down at the apostles' feet. And distribution was made to every man according as he had need.
35 e traziam o preço do que tinham vendido e depositavam-no aos pés dos apóstolos. Repartia-se então a cada um deles conforme a sua necessidade.
36 And Joses, who was surnamed Barnabas by the apostles (which is, being translated, The son of consolation), a Levite, a Cypriot by race,
36 Assim José {a quem os apóstolos deram o sobrenome de Barnabé que quer dizer Filho da Consolação}, levita natural de Chipre, possuía um campo.
37 a field being his, selling it, he bore the proceeds and placed them at the apostles' feet.
37 Vendeu-o e trouxe o valor dele e depositou aos pés dos apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.