Atos 3
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT
1 And on the same day Peter and John went up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
1 Certo dia, por volta das três da tarde, Pedro e João foram ao templo orar.
2 And a certain man, who was lame from his mother's womb, was being carried. And they laid him daily at that temple gate which is called Beautiful, to ask alms from those who entered into the temple.
2 Um homem, aleijado de nascença, estava sendo carregado. Todos os dias, ele era colocado ao lado da porta chamada Formosa, para pedir esmolas a quem entrasse no templo.
3 Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive alms.
3 Quando ele viu que Pedro e João iam entrar, pediu-lhes dinheiro.
4 And fastening his eyes on him, Peter with John said, Look on us!
4 Pedro e João se voltaram para ele. “Olhe para nós!”, disse Pedro.
5 And he paid heed to them, expecting to receive something from them.
5 O homem fixou o olhar neles, esperando receber alguma esmola.
6 But Peter said, Silver and gold have I none, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk!
6 Pedro, no entanto, disse: “Não tenho prata nem ouro, mas lhe dou o que tenho. Em nome de Jesus Cristo, o nazareno, levante-se e ande!”.
7 And taking him by the right hand, he lifted him up. And immediately his feet and ankle-bones received strength.
7 Então Pedro segurou o aleijado pela mão e o ajudou a levantar-se. No mesmo instante, os pés e os tornozelos do homem foram curados e fortalecidos.
8 And leaping up, he stood and walked and entered with them into the temple, walking and leaping and praising God.
8 De um salto, ele se levantou e começou a andar. Em seguida, caminhando, saltando e louvando a Deus, entrou no templo com eles.
9 And all the people saw him walking and praising God.
9 Quando o viram caminhar e o ouviram louvar a Deus,
10 And they recognized him, that it was him who sat for alms at the Beautiful Gate of the temple. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
10 todos perceberam que era o mesmo mendigo que tantas vezes tinham visto na porta Formosa, e ficaram perplexos.
11 And as the lame one who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
11 Admirados, correram todos para o Pórtico de Salomão, onde o homem permanecia com Pedro e João e não se afastava deles.
12 And seeing this, Peter answered the people, Men, Israelites, why do you marvel at this? Or why do you stare at us, as though we had made this man to walk by our own power or holiness?
12 Pedro, percebendo o que ocorria, dirigiu-se à multidão. “Povo de Israel, por que ficam surpresos com isso?”, disse ele. “Por que olham para nós como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou devoção?
13 The God of Abraham and of Isaac and of Jacob, the God of our fathers, has glorified His son Jesus, whom you delivered up, denying Him in the presence of Pilate, when he had decided to let Him go.
13 Pois foi o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos antepassados, quem glorificou seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e rejeitaram diante de Pilatos, apesar de ele ter decidido soltá-lo.
14 But you denied the Holy and Just One and desired a murderer to be given to you.
14 Vocês rejeitaram o Santo e Justo e, em seu lugar, exigiram que um assassino fosse liberto.
15 And you killed the Prince of Life, whom God has raised from the dead, of which we are witnesses.
15 Mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas desse fato!
16 And His name, through faith in His name, has made this man strong, this one whom you see and know, His name made firm. And the faith which came through Him has given him this perfect soundness before you.
16 “Pela fé no nome de Jesus, este homem que vocês veem e conhecem foi curado. A fé no nome de Jesus o curou diante de seus olhos.
17 And now, brothers, I know that you did it through ignorance, as also your rulers did.
17 “Irmãos, sei que vocês e seus líderes agiram por ignorância.
18 But those things which God before had shown by the mouth of all His prophets, that Christ should suffer, He fulfilled in this manner.
18 Mas Deus assim cumpriu o que todos os profetas haviam predito acerca do Cristo, que era necessário ele sofrer essas coisas.
19 Therefore repent and convert so that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.
19 Agora, arrependam-se e voltem-se para Deus, para que seus pecados sejam apagados.
20 And He shall send Jesus Christ, who before was proclaimed to you,
20 Então, da presença do Senhor virão tempos de renovação, e ele enviará novamente Jesus, o Cristo que lhes foi designado.
21 whom Heaven truly needs to receive until the times of restoration of all things, which God has spoken by the mouth of His holy prophets since the world began.
21 Pois ele deve permanecer no céu até o tempo da restauração final de todas as coisas, conforme Deus prometeu há muito tempo por meio de seus santos profetas.
22 For Moses truly said to the fathers, " The Lord your God shall raise up a Prophet to you from your brothers, One like me. You shall hear Him in all things, whatever He may say to you.
22 Moisés disse: ‘O Senhor, seu Deus, levantará para vocês um profeta como eu, do meio de seu povo. Ouçam com atenção tudo que ele lhes disser.
23 And it shall be that every soul who will not hear that Prophet shall be destroyed from among the people."
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será eliminado do meio do povo’.
24 And also all the prophets from Samuel and those following after, as many as spoke, have likewise foretold of these days.
24 “A começar por Samuel, todos os profetas falaram sobre o que está acontecendo hoje.
25 You are the sons of the prophets and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, "And in your Seed shall all the kindreds of the earth be blessed."
25 Vocês são descendentes desses profetas e estão incluídos na aliança que Deus fez com seus antepassados ao dizer a Abraão: ‘Por meio de sua descendência, todas as famílias da terra serão abençoadas’.
26 Having raised up His son Jesus, God sent Him to you first, to bless you in turning every one of you away from his iniquities.
26 Quando Deus ressuscitou seu Servo, ele o enviou primeiro a vocês, o povo de Israel, para abençoá-los, fazendo cada um de vocês se afastar de seus caminhos pecaminosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.