Atos 15
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA
1 And certain ones who came down from Judea taught the brothers, saying, Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.
1 Alguns indivíduos que foram da Judeia para Antioquia ensinavam aos irmãos: — Se vocês não forem circuncidados segundo o costume de Moisés, não podem ser salvos.
2 Therefore dissension and not a little disputation occurring by Paul and Barnabas, they appointed Paul and Barnabas and certain others of them to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
2 Tendo surgido um conflito e grande discussão de Paulo e Barnabé com eles, foi resolvido que esses dois e mais alguns fossem a Jerusalém, aos apóstolos e presbíteros, para tratar desta questão.
3 And indeed being set forward by the church, they passed through Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the nations. And they caused great joy to all the brothers.
3 Encaminhados, pois, pela igreja, atravessaram as províncias da Fenícia e Samaria e, narrando a conversão dos gentios, causaram grande alegria a todos os irmãos.
4 And arriving in Jerusalem, they were received by the church, and by the apostles and elders. And they declared all things that God had done with them.
4 Quando chegaram a Jerusalém, foram bem-recebidos pela igreja, pelos apóstolos e pelos presbíteros, a quem relataram tudo o que Deus havia feito com eles.
5 But some of those from the sect of the Pharisees, having believed, rose up, saying, It was necessary to circumcise them and to command them to keep the law of Moses.
5 Mas alguns membros do partido dos fariseus que haviam crido se insurgiram, dizendo: — É necessário circuncidá-los e ordenar-lhes que observem a lei de Moisés.
6 And the apostles and elders were assembled to see about this matter.
6 Então os apóstolos e os presbíteros se reuniram para examinar a questão.
7 And after much disputing, Peter rose up and said to them, Men, brothers, you recognize that from ancient days God chose among us that through my mouth the nations should hear the word of the gospel, and believe.
7 Havendo grande debate, Pedro tomou a palavra e disse: — Irmãos, vocês sabem que, desde há muito, Deus me escolheu entre vocês para que da minha boca os gentios ouvissem a palavra do evangelho e cressem.
8 And God, who knows the hearts, bore them witness, giving them the Holy Spirit even as to us.
8 E Deus, que conhece os corações, lhes deu testemunho, concedendo o Espírito Santo a eles, como também o havia concedido a nós.
9 And He put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
9 E não estabeleceu distinção alguma entre nós e eles, purificando-lhes o coração por meio da fé.
10 Now therefore why do you tempt God by putting a yoke on the neck of the disciples, a yoke which neither our fathers nor we were able to bear?
10 Agora, pois, por que vocês querem tentar a Deus, pondo sobre o pescoço dos discípulos um jugo que nem os nossos pais puderam suportar, nem nós?
11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, according to which manner they also believed.
11 Mas cremos que somos salvos pela graça do Senhor Jesus, assim como eles.
12 And all the multitude kept silent and listened to Barnabas and Paul declaring what miracles and wonders God had worked among the nations through them.
12 E toda a multidão silenciou, passando a ouvir Barnabé e Paulo, que contavam quantos sinais e prodígios Deus tinha feito por meio deles entre os gentios.
13 And after they were silent, James answered, saying, Men, brothers, listen to me.
13 Depois que eles terminaram, Tiago tomou a palavra e disse: — Irmãos, ouçam o que tenho a dizer.
14 Even as Simon has declared how God at the first visited the nations to take out of them a people for His name.
14 Simão acaba de relatar como, primeiramente, Deus visitou os gentios, a fim de constituir entre eles um povo para o seu nome.
15 And the words of the prophets agree to this; as it is written,
15 Com isso concordam as palavras dos profetas, como está escrito:
16 "After this I will return and will build again the tabernacle of David which has fallen down; and I will build again its ruins, and I will set it up,
16 “Depois disso, voltarei e reedificarei o tabernáculo caído de Davi; reedificarei as suas ruínas e o restaurarei.
17 so those men who are left might seek after the Lord, and all the nations on whom My name has been called, says the Lord, who does all these things."
17 Para que o restante da humanidade busque o Senhor, juntamente com todos os gentios sobre os quais tem sido invocado o meu nome,
18 All His works are known to God from eternity.
18 diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde os tempos antigos.”
19 Therefore my judgment is that we do not trouble those who have turned to God from among the nations,
19 — Por isso, julgo que não devemos perturbar aqueles que, entre os gentios, se convertem a Deus,
20 but that we write to them that they should abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
20 mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, bem como da imoralidade sexual, da carne de animais sufocados e do sangue.
21 For Moses from ages past has those in every city proclaiming him, being read in the synagogues every sabbath day.
21 Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados.
22 Then it pleased the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men from them to Antioch with Paul and Barnabas; Judas, whose last name was Barsabas; and Silas, chief men among the brothers.
22 Então pareceu bem aos apóstolos e aos presbíteros, com toda a igreja, eleger alguns homens dentre eles e enviá-los a Antioquia, juntamente com Paulo e Barnabé. Foram eleitos Judas, chamado Barsabás, e Silas, que eram líderes entre os irmãos.
23 And they wrote these things by their hand: The apostles and elders and brothers send greeting to the brothers, from the nations in Antioch and Syria and Cilicia.
23 Mandaram por eles a seguinte carta: “Os irmãos, tanto os apóstolos como os presbíteros, aos irmãos gentios em Antioquia, Síria e Cilícia, saudações.
24 Because we have heard that certain ones who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, Be circumcised and keep the law! (to whom we gave no such command);
24 Visto sabermos que alguns que saíram de nosso meio, sem nenhuma autorização, perturbaram vocês com palavras, transtornando a mente de vocês,
25 it seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
25 pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vocês com os nossos amados Barnabé e Paulo,
26 men who have given up their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
26 homens que têm arriscado a vida pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
27 Therefore we have sent Judas and Silas, who will also announce to you the same things by word.
27 Portanto, estamos enviando Judas e Silas, os quais pessoalmente lhes dirão as mesmas coisas.
28 For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay on you no greater burden than these necessary things:
28 Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês maior encargo além destas coisas essenciais:
29 that you abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which, if you keep yourselves, you shall do well. Be prospered.
29 que vocês se abstenham das coisas sacrificadas a ídolos, bem como do sangue, da carne de animais sufocados e da imoralidade sexual; se evitarem essas coisas, farão bem. Passem bem.”
30 Then indeed they being let go, they came to Antioch. And gathering the multitude, they delivered the letter.
30 Os que foram enviados partiram para Antioquia e, tendo reunido a comunidade, entregaram a carta.
31 And when they had read it, they rejoiced at the comfort.
31 Quando a leram, ficaram muito alegres pelo consolo recebido.
32 And Judas and Silas, also being prophets themselves, exhorted the brothers with many words and confirmed them.
32 Judas e Silas, que eram também profetas, consolaram os irmãos com muitos conselhos e os fortaleceram.
33 And remaining for a time, they were let go in peace from the brothers to the apostles.
33 Tendo-se demorado ali por algum tempo, os irmãos deixaram que voltassem em paz aos que os enviaram.
34 But it pleased Silas to remain there.
34 [Mas pareceu bem a Silas permanecer ali.]
35 Also Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the gospel, the Word of the Lord, with many others also.
35 Paulo e Barnabé demoraram-se em Antioquia, ensinando e pregando, com muitos outros, a palavra do Senhor.
36 And some days afterward, Paul said to Barnabas, Let us go again and visit our brothers in every city where we have announced the Word of the Lord, how they are doing.
36 Alguns dias depois, Paulo disse a Barnabé: — Vamos voltar e visitar os irmãos em todas as cidades nas quais anunciamos a palavra do Senhor, para ver como estão.
37 And Barnabas determined to take with them John, he being called Mark.
37 Barnabé queria levar também João, chamado Marcos.
38 But Paul thought it well not to take that one with them, he having withdrawn form them from Pamphylia, and did not go with them to the work.
38 Mas Paulo não achava justo levar aquele que tinha se afastado deles desde a Panfília, não os acompanhando no trabalho.
39 Then there was sharp feeling, as to separate them from each other. And taking Mark, Barnabas sailed to Cyprus.
39 Houve tal desavença entre eles, que vieram a separar-se. Então Barnabé, levando consigo Marcos, navegou para Chipre.
40 But choosing Silas, Paul went out, being commended by the brothers to the grace of God,
40 Mas Paulo, tendo escolhido Silas, partiu, encomendado pelos irmãos à graça do Senhor.
41 passing through Syria and Cilicia, making the churches strong.
41 E passou pela Síria e Cilícia, fortalecendo as igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.