Apocalipse 7

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth so that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 saying, Do not hurt the earth or the sea or the trees until we have sealed the servants of our God in their foreheads.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousands, having been sealed out of every tribe of the sons of Israel.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Out of the tribe of Judah, twelve thousand were sealed. Out of the tribe of Reuben, twelve thousand were sealed. Out of the tribe of Gad, twelve thousand had been sealed.
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Out of the tribe of Asher, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Naphtali, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Manasseh, twelve thousand had been sealed.
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Out of the tribe of Simeon, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Levi, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Issachar, twelve thousand had been sealed.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Out of the tribe of Zebulun, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Joseph, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Benjamin, twelve thousand had been sealed.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 After these things I looked, and lo, a great multitude, which no man could number, out of all nations and kindreds and people and tongues, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palms in their hands.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 And they cried with a loud voice, saying, Salvation to our God sitting on the throne, and to the Lamb.
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 And all the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and they fell before the throne on their faces and worshiped God,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 saying, Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever. Amen.
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 And one of the elders answered, saying to me, Who are these who are arrayed in white robes, and from where do they come?
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are the ones who came out of great tribulation and have washed their robes, and have whitened them in the blood of the Lamb.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Therefore they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His temple. And He sitting on the throne will dwell among them.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 They will not hunger any more, nor thirst any more, nor will the sun light on them, nor any heat.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them and will lead them to the fountains of living waters. And God will wipe away all tears from their eyes.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.