Apocalipse 7
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA
1 And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth so that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 saying, Do not hurt the earth or the sea or the trees until we have sealed the servants of our God in their foreheads.
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousands, having been sealed out of every tribe of the sons of Israel.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Out of the tribe of Judah, twelve thousand were sealed. Out of the tribe of Reuben, twelve thousand were sealed. Out of the tribe of Gad, twelve thousand had been sealed.
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Out of the tribe of Asher, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Naphtali, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Manasseh, twelve thousand had been sealed.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Out of the tribe of Simeon, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Levi, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Issachar, twelve thousand had been sealed.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Out of the tribe of Zebulun, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Joseph, twelve thousand had been sealed. Out of the tribe of Benjamin, twelve thousand had been sealed.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 After these things I looked, and lo, a great multitude, which no man could number, out of all nations and kindreds and people and tongues, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palms in their hands.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 And they cried with a loud voice, saying, Salvation to our God sitting on the throne, and to the Lamb.
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 And all the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and they fell before the throne on their faces and worshiped God,
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 saying, Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever. Amen.
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 And one of the elders answered, saying to me, Who are these who are arrayed in white robes, and from where do they come?
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are the ones who came out of great tribulation and have washed their robes, and have whitened them in the blood of the Lamb.
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Therefore they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His temple. And He sitting on the throne will dwell among them.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 They will not hunger any more, nor thirst any more, nor will the sun light on them, nor any heat.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them and will lead them to the fountains of living waters. And God will wipe away all tears from their eyes.
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.