Apocalipse 13

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And I stood on the sand of the sea, and I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns. And on its horns were ten crowns, and on its heads was the name of blasphemy.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 And the beast which I saw was like a leopard, and its feet like those of a bear, and its mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him its power and its seat and great authority.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 And I saw one of its heads as having been slain to death, and its deadly wound was healed. And all the earth marveled after the beast.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 And they worshiped the dragon who gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? Who is able to make war with it?
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 And a mouth speaking great things was given to it, and blasphemies. And authority was given to it to continue forty-two months.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 And it opened its mouth in blasphemy toward God, to blaspheme His name and His tabernacle, and those dwelling in Heaven.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 And it was given to it to war with the saints and to overcome them. And authority was given to it over every tribe and tongues and nation.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 And all dwelling on the earth will worship it, those whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain, from the foundation of the world.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 If any man has an ear, let him hear.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 He who leads into captivity will go into captivity. If anyone will kill with the sword, he must be killed by a sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 And I saw another beast coming up out of the earth. And it had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 And it exercises all the authority of the first beast before him, and causes the earth and those dwelling in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 And it does great wonders, so that it makes fire come down from the heaven onto the earth in the sight of men.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 And it deceives those dwelling on the earth, because of the miracles which were given to it to do before the beast, saying to those dwelling on the earth that they should make an image to the beast who had the wound by a sword and lived.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 And there was given to it to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast might both speak, and might cause as many as would not worship the image of the beast to be killed.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 And it causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand, or in their foreheads,
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 even that not any might buy or sell except those having the mark, or the name of the beast, or the number of its name.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Here is wisdom. Let him having reason count the number of the beast, for it is the number of a man. And its number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.