Apocalipse 13

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And I stood on the sand of the sea, and I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns. And on its horns were ten crowns, and on its heads was the name of blasphemy.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 And the beast which I saw was like a leopard, and its feet like those of a bear, and its mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him its power and its seat and great authority.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 And I saw one of its heads as having been slain to death, and its deadly wound was healed. And all the earth marveled after the beast.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 And they worshiped the dragon who gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? Who is able to make war with it?
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 And a mouth speaking great things was given to it, and blasphemies. And authority was given to it to continue forty-two months.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 And it opened its mouth in blasphemy toward God, to blaspheme His name and His tabernacle, and those dwelling in Heaven.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 And it was given to it to war with the saints and to overcome them. And authority was given to it over every tribe and tongues and nation.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 And all dwelling on the earth will worship it, those whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain, from the foundation of the world.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 If any man has an ear, let him hear.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 He who leads into captivity will go into captivity. If anyone will kill with the sword, he must be killed by a sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 And I saw another beast coming up out of the earth. And it had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 And it exercises all the authority of the first beast before him, and causes the earth and those dwelling in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 And it does great wonders, so that it makes fire come down from the heaven onto the earth in the sight of men.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 And it deceives those dwelling on the earth, because of the miracles which were given to it to do before the beast, saying to those dwelling on the earth that they should make an image to the beast who had the wound by a sword and lived.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 And there was given to it to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast might both speak, and might cause as many as would not worship the image of the beast to be killed.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 And it causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand, or in their foreheads,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 even that not any might buy or sell except those having the mark, or the name of the beast, or the number of its name.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Here is wisdom. Let him having reason count the number of the beast, for it is the number of a man. And its number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.