Ageu 2
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB
1 In the seventh month, in the twenty-first of the month, the word of the LORD came by the prophet Haggai, saying,
1 No segundo ano do rei Dario, no sétimo mês, ao vigésimo primeiro do mês, veio a palavra do Senhor por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
2 Now speak to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
2 Fala agora ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e ao resto do povo, dizendo:
3 Who is left among you who saw this house in her first glory? And how do you see it now? When compared to it, is it not as nothing in your eyes?
3 Quem há entre vós, dos sobreviventes, que viu esta casa na sua primeira glória? Em que estado a vedes agora? Não é como nada em vossos olhos?
4 Yet now be strong, O Zerubbabel, says the LORD. And be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong all people of the land, says the LORD, and work; for I am with you, says the LORD of hosts
4 Ora, pois, esforça-te, Zorobabel, diz o Senhor, e esforça-te, sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e esforçai-vos, todo o povo da terra, diz o Senhor, e trabalhai; porque eu sou convosco, diz o Senhor dos exércitos,
5 with the Word who cut a covenant with you when you came out of Egypt, and My Spirit remains among you. Do not fear.
5 segundo o pacto que fiz convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habita no meio de vós; não temais.
6 For so says the LORD of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land.
6 Pois assim diz o Senhor dos exércitos; Ainda uma vez, daqui a pouco, e abalarei os céus e a terra, o mar e a terra seca.
7 And I will shake all the nations; and the desire of all nations shall come; and I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.
7 Abalarei todas as nações; e as coisas preciosas de todas as nações virão, e encherei de glória esta casa, diz o Senhor dos exércitos.
8 The silver is Mine, and the gold is Mine, says the LORD of hosts.
8 Minha é a prata, e meu é o ouro, diz o Senhor dos exércitos.
9 The glory of this latter house shall be greater than that of the former, says the LORD of hosts. And in this place I will give peace, says the LORD of hosts.
9 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o Senhor dos exércitos; e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos exércitos.
10 In the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,
10 Ao vigésimo quarto dia do mês nono, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Ageu, dizendo:
11 So says the LORD of hosts: Now ask the priests the law, saying,
11 Assim diz o Senhor dos exércitos: Pergunta agora aos sacerdotes, acerca da lei, dizendo:
12 If one carries holy flesh in the skirt of his garment, and touches his skirt to bread, or boiled food, or wine, or oil, or any food, will it become holy? And the priests answered and said, No.
12 Se alguém levar na aba de suas vestes carne santa, e com a sua aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, ficará este santificado? E os sacerdotes responderam: Não.
13 Then Haggai said, If one unclean of body touches these, is it unclean? And the priests answered and said, It is unclean.
13 Então perguntou Ageu: Se alguém, que for contaminado pelo contato com o corpo morto, tocar nalguma destas coisas, ficará ela imunda? E os sacerdotes responderam: Ficará imunda.
14 And Haggai answered and said, So is this people, and so is this nation before Me, says the LORD. And so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.
14 Ao que respondeu Ageu, dizendo: Assim é este povo, e assim é esta nação diante de mim, diz o Senhor; assim é toda a obra das suas mãos; e tudo o que ali oferecem imundo é.
15 And now, I ask you, set your heart on it; from this day and onward, before the placing of a stone on a stone in the temple of the LORD;
15 Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,
16 from then onward, one came to a heap of twenty measures, and there were but ten; one came to the wine vat to draw off fifty from the winepress, and there were but twenty.
16 quando alguém vinha a um montão de trigo de vinte medidas, havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.
17 I struck you with blight and with mildew, and with hail, in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me, says the LORD.
17 Feri-vos com mangra, e com ferrugem, e com saraiva, em todas as obras das vossas mãos; e não houve entre vós quem voltasse para mim, diz o Senhor.
18 Now set your heart from this day and forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the LORD's temple was founded. Set your heart:
18 Considerai, pois, eu vos rogo, desde este dia em diante, desde o vigésimo quarto dia do mês nono, desde o dia em que se lançaram os alicerces do templo do Senhor, sim, considerai essas coisas.
19 Is the seed still in the barn? Yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, have not brought forth. From this day I will bless you.
19 Está ainda semente no celeiro? A videira, a figueira, a romeira, e a oliveira ainda não dão os seus frutos? Desde este dia hei de vos abençoar.
20 And a second time the word of the LORD came to Haggai in the twenty-fourth of the month, saying,
20 Veio pela segunda vez a palavra do Senhor a Ageu, aos vinte e quatro do mês, dizendo:
21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth.
21 Fala a Zorobabel, governador de Judá, dizendo: Abalarei os céus e a terra;
22 And I will overthrow the throne of the kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations. And I will overthrow the chariots and their riders. And the horses and their riders shall come down, each one by the sword of his brother.
22 e derrubarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos das nações; destruirei o carro e os que nele andam; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu irmão.
23 In that day, says the LORD of hosts, I will take you, O Zerubbabel, My servant, the son of Shealtiel, says the LORD, and will make you like a signet; for I have chosen you, says the LORD of hosts.
23 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.