Números 34

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 Pavēli Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs uz Kanaāna zemi nākat, tad šī būs tā zeme, kas jums kritīs par īpašumu: Kanaāna zeme pēc savām robežām.
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 Tad nu dienvidu mala lai jums ir no Cin tuksneša pie Edoma sāniem, un dienvidu robeža lai jums ir no sāls jūras gala pret rītiem.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Un lai tā robeža iet apkārt no dienvidiem(Negebas) uz Akrabu kalniem un lai iet pāri uz Cin, un lai iziet uz Kādeš Barneas dienvidu pusi, un lai iet uz Acar Adaru un iet cauri līdz Acmonam.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Un tad šai robežai būs iet apkārt no Acmona uz Ēģiptes upi, un viņas gals lai ir pie jūras.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Vakara pusē lai tā lielā jūra jums ir par robežu,- šī lai jums ir tā vakaru robeža.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Un šī lai jums ir tā ziemeļu robeža: no tās lielās jūras jums būs mērot līdz Hora kalnam.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 No Hora kalna jums būs mērot, kamēr nāk uz Amatu, un tā robeža lai noiet uz Cedadu.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Un tā robeža lai stiepjas uz Zifronu, un viņas gals lai ir Enana ciems; šī lai jums ir tā ziemeļu robeža.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Un par robežu pret rītiem jums būs mērot no Enana ciema līdz Šefamam.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 Un šī robeža lai nostiepjas no Šefama uz Riblu, Aīnam pret rītiem; pēc lai tā robeža nostiepjas un iet gar Ķinneretes jūras malu pret rītiem.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Un šī robeža lai nostiepjas gar Jardāni, un viņas gals lai ir sāls jūra. Šī nu lai jums ir tā zeme pēc savām robežām visapkārt.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Un Mozus pavēlēja Israēla bērniem un sacīja: šī ir tā zeme, ko jums caur meslošanu būs par īpašumu dabūt, ko Tas Kungs ir pavēlējis dot tām deviņām ciltīm un tai pusciltij.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Jo Rūbena bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Gada bērnu cilts pēc saviem tēvu namiem un Manasus puscilts savu daļu ir dabūjušas.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Divas ciltis un viena puscilts savu īpašumu ir dabūjušas šaipus Jardānes, no Jērikus pret rītiem, pret austrumu.
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Šie ir to vīru vārdi, kas to zemi jums lai izdala: Eleazars, tas priesteris, un Jozuas, Nuna dēls.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Un no ikvienas cilts jums būs ņemt vienu virsnieku pie zemes izdalīšanas.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Un šie ir to vīru vārdi: no Jūda cilts Kālebs, Jefunna dēls,
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Un no Sīmeana bērnu cilts Šemuēls, Amiuda dēls,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 Un no Benjamina cilts Elidus, Ķislona dēls,
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 Un no Dana bērnu cilts virsnieks Būkus, Jagla dēls,
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 No Jāzepa bērniem, no Manasus cilts virsnieks Hanniēls, Efoda dēls,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 Un no Efraīma bērnu cilts virsnieks Ķemuēls, Šiftana dēls,
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 Un no Zebulona bērnu cilts virsnieks Elicafans, Parnaka dēls,
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 Un no Īsašara bērnu cilts virsnieks Paltiēls, Asana dēls,
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 Un no Ašera bērnu cilts virsnieks Aķiuds, Zelona dēls,
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 Un no Naftalus bērnu cilts virsnieks Pedaēls, Amiuda dēls.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Šie ir tie, kam Tas Kungs pavēlējis Israēla bērniem izdalīt to īpašumu Kanaāna zemē.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.