Jó 7
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vai cilvēkam nav karš virs zemes, un vai viņa dienas nav kā algādža dienas?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Tā kā kalps ilgojās pēc ēnas un kā algādzis gaida uz savu algu,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 Tāpat man nākuši daudz bēdīgi mēneši, un grūtas naktis man ir piešķirtas.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Kad apguļos, tad es saku: kad atkal celšos? un vakars vilcinājās, un es apnīkstu mētāties gultā līdz gaismai.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Mana miesa ir apsegta ar tārpiem un vātīm, mana āda sadzīst un čūlo atkal.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 Manas dienas ir ātrākas nekā vēvera (audēja) spole un beidzās bez nekādas cerības.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Piemini, ka mana dzīvība ir vējš un mana acs labuma vairs neredzēs.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Acs, kas nu mani redz, manis vairs neredzēs. Tavas acis uz mani skatās, un es vairs neesmu.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Mākonis iznīkst un aiziet, - tāpat kas kapā nogrimst, nenāks atkal augšām.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 Viņš neatgriezīsies atkal savā namā, un viņa vieta viņu vairs nepazīs.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Tā tad es savu muti neturēšu, es runāšu savās sirds bēdās, es žēlošos savā sirdsrūgtumā.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Vai tad es esmu kā jūra, vai kā liela jūras zivs, ka tu ap mani noliec vakti?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Kad es saku: mana gulta man iepriecinās, manas cisas atvieglinās manas vaimanas,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 Tad Tu mani izbiedē ar sapņiem, un caur parādīšanām Tu mani iztrūcini,
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Tā ka mana dvēsele vēlās būt nožņaugta, labāki mirt nekā tā izģinst.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 Es esmu apnicis, man netīk mūžam dzīvot; atstājies jel no manis, jo manas dienas ir kā nekas.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 Kas ir cilvēks, ka Tu viņu tik augsti turi un ka Tu viņu lieci vērā,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 Un viņu piemeklē ik rītu, viņu pārbaudi ik acumirkli,
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Ka Tu nemaz no manis neatstājies un mani nepameti, ne siekalas ierīt?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Ja esmu grēkojis, ko es Tev darīšu, Tu cilvēku sargs? Kāpēc Tu mani esi licis Sev par mērķi, ka es sev pašam palicis par nastu?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Un kāpēc Tu manus pārkāpumus nepiedod un neatņem manu noziegumu? Jo nu es apgulšos pīšļos, un kad Tu mani meklēsi, tad manis vairs nebūs.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.