Zacarias 9
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 The burden of the word of Jehovah against the land of Hadrach, and its resting place, Damascus, (when the eye of man, and all the tribes of Israel shall be toward Jehovah),
1 Esta é a sentença do S enhor contra a terra de Hadraque e a cidade de Damasco, pois os olhos da humanidade, incluindo os de todas as tribos de Israel, estão voltados para o S enhor .
2 and Hamath also borders on it; Tyre and Sidon, though they are very wise.
2 A destruição é garantida para Hamate, perto de Damasco, e para as cidades de Tiro e Sidom, embora sejam tão astutas.
3 And Tyre shall build a fortress for herself, and shall pile up silver like the dust, and gold like the mud of the streets.
3 Tiro construiu fortalezas e tornou a prata e o ouro tão comuns quanto o pó e a lama nas ruas.
4 Behold! The Lord will expel her, and He will strike her wealth in the sea, and she shall be consumed with fire.
4 Mas o Senhor despojará Tiro de seus bens e lançará suas fortalezas no mar; a cidade será consumida pelo fogo.
5 Ashkelon shall see and fear; Gaza also shall writhe in great pain; and Ekron shall be ashamed for her hope. And the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
5 Ascalom verá a queda de Tiro e se encherá de medo. Gaza tremerá de pavor, e o mesmo acontecerá a Ecrom, pois sua esperança será frustrada. O rei de Gaza será morto, e Ascalom ficará deserta;
6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
6 estrangeiros ocuparão Asdode. Sim, acabarei com o orgulho dos filisteus;
7 And I will take away his bloods out of his mouth, and his abominations from between his teeth. But the remnant, even he, shall be for our God. And he shall be as a governor in Judah, and Ekron, like a Jebusite.
7 arrancarei de sua boca a carne com sangue e de seus dentes tirarei os detestáveis sacrifícios. Então os filisteus que sobreviverem adorarão o nosso Deus e se tornarão uma nova família em Judá. Os filisteus de Ecrom se unirão ao meu povo, como fizeram em outros tempos os jebuseus.
8 And I will camp around My house because of an army, because of him who passed by, and because of him who returns. And no tyrant shall pass through them any more. For now I have seen with My eyes.
8 Guardarei meu templo e o protegerei de exércitos invasores. Nunca mais estrangeiros opressores invadirão a terra de meu povo, pois agora eu a vigio de perto.
9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you! He is righteous and victorious, lowly, and riding on an ass, even on a colt, the son of an ass.
9 Alegre-se, ó povo de Sião! Exulte, ó preciosa Jerusalém! Vejam, seu rei está chegando; ele é justo e vitorioso, mas também é humilde e vem montado num jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 And I Will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. And the battle bow shall be cut off, and He shall speak peace to the nations. And His dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
10 Removerei de Israel os carros de guerra e, de Jerusalém, os cavalos. Destruirei as armas usadas na batalha, e seu rei trará paz às nações. Seu reino se estenderá de um mar a outro e do rio Eufrates
11 Also you, by the blood of your covenant I have freed your prisoners from the pit; no water is in it.
11 Por causa da aliança que fiz com vocês, aliança selada com sangue, livrarei seus prisioneiros da morte em um poço sem água.
12 Turn to the stronghold, O prisoners of hope! Even today I declare I will return double to you.
12 Voltem para a fortaleza, todos vocês prisioneiros que ainda têm esperança! Hoje mesmo proclamo que lhes darei o dobro do que perderam.
13 For I have bent Judah for Me as a bow; I filled it with Ephraim. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and make you as the sword of a mighty man.
13 Judá é meu arco, e Israel, minha flecha. Os filhos de Sião são minha espada, e, como um guerreiro, eu a empunharei contra os gregos.
14 Then Jehovah will be seen over them, and His arrow shall go out as lightning; and the Lord Jehovah shall blow the ram's horn and shall go forth with the windstorms of the south.
14 O S enhor aparecerá sobre seu povo; suas flechas sairão como relâmpagos! O S e atacará como um redemoinho vindo do sul.
15 Jehovah of hosts shall defend them. And they shall devour and trample on the slingstones. And they shall drink and be boisterous, as with wine. And they shall be full like a bowl, like the corners of the altar.
15 O S enhor dos Exércitos os protegerá, e eles lançarão pedras contra seus inimigos e os derrotarão. Gritarão na batalha, como se estivessem embriagados de vinho; ficarão cheios de sangue, como uma bacia, cobertos de sangue, como os cantos do altar.
16 And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of His people; for they are as stones of a crown, lifted up as a barrier over His land.
16 Naquele dia, o S enhor , seu Deus, salvará seu povo, como o pastor salva suas ovelhas. Eles brilharão em sua terra como joias numa coroa.
17 For how great is its goodness, and how great its beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
17 Ah, como serão belos e maravilhosos! A fartura de trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo fará florescer as moças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.