Oséias 11
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 When Israel was a child, then I loved him, and I called My son out of Egypt.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 As they called to them, so they went from their face. They sacrifice to the Baals, and burn incense to graven images.
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 I also taught Ephraim to go; He took them on His arms. But they did not know that I healed them.
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love. And I was to them as those who lift off the yoke on their jaws; and I gently give food to him.
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 He shall not return to the land of Egypt, but he of Assyria shall be his king, because they refused to return.
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 And the sword shall grieve in his cities, and shall destroy his bars, and shall consume, because of their own counsels.
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 And My people are bent on backsliding from Me. And they call him to the Most High; no one at all would exalt Him .
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 How shall I give you up, Ephraim? Shall I deliver you, Israel? How shall I make you like Admah? Shall I set you as Zeboim? My heart has turned within Me; My compassions are kindled together.
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 I will not carry out the heat of My anger; I will not return to destroy Ephraim. For I am God, and not a man, the Holy One in your midst. And I will not enter into the city.
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 They shall walk after Jehovah; He shall roar as a lion. When He roars, then sons shall tremble from the west.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 They trembled like a bird from Egypt, and like a dove from the land of Assyria. And I will make them live in their houses, says Jehovah.
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 Ephraim circles around Me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still rules with God and is faithful with the saints.
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.