Oséias 11

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 When Israel was a child, then I loved him, and I called My son out of Egypt.
1 Quando Israel era criança, eu o amei; e chamei o meu filho para fora do Egito.
2 As they called to them, so they went from their face. They sacrifice to the Baals, and burn incense to graven images.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam de diante deles; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 I also taught Ephraim to go; He took them on His arms. But they did not know that I healed them.
3 Também ensinei Efraim a andar, tomando-os pelos seus braços, mas não sabiam que fui eu quem os curou.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love. And I was to them as those who lift off the yoke on their jaws; and I gently give food to him.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor, e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e lhes dei carne.
5 He shall not return to the land of Egypt, but he of Assyria shall be his king, because they refused to return.
5 Ele não retornará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei; porque se recusam a retornar.
6 And the sword shall grieve in his cities, and shall destroy his bars, and shall consume, because of their own counsels.
6 E a espada permanecerá sobre as suas cidades, e consumirá os seus ramos, e os devorará, por causa dos seus próprios conselhos.
7 And My people are bent on backsliding from Me. And they call him to the Most High; no one at all would exalt Him .
7 O meu povo é inclinado a desviar-se de mim; embora chamam ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 How shall I give you up, Ephraim? Shall I deliver you, Israel? How shall I make you like Admah? Shall I set you as Zeboim? My heart has turned within Me; My compassions are kindled together.
8 Como desistiria de ti, ó Efraim? Como te libertaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Como poderia tornar-te como Zeboim? O meu coração se volta dentro de mim, meus arrependimentos são acendidos juntos.
9 I will not carry out the heat of My anger; I will not return to destroy Ephraim. For I am God, and not a man, the Holy One in your midst. And I will not enter into the city.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei a destruir Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade.
10 They shall walk after Jehovah; He shall roar as a lion. When He roars, then sons shall tremble from the west.
10 Eles andarão após o SENHOR; ele rugirá como um leão; quando rugir, então os filhos tremerão desde o Oeste.
11 They trembled like a bird from Egypt, and like a dove from the land of Assyria. And I will make them live in their houses, says Jehovah.
11 Eles tremerão como um pássaro vindo do Egito, e como uma pomba da terra da Assíria; e os colocarei em suas casas, diz o SENHOR.
12 Ephraim circles around Me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still rules with God and is faithful with the saints.
12 Efraim me cercou com mentiras, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda governa com Deus, e é fiel com os santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.