Números 29
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 And in the seventh month, on the first of the month you shall have a holy gathering; you shall do no work of service. It shall be a day of blowing the trumpets to you.
1 — No primeiro dia do sétimo mês, vocês terão uma santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia. Nesse dia as trombetas tocarão.
2 And you shall prepare a burnt offering for a soothing fragrance to Jehovah: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
2 Então, por holocausto, de aroma agradável ao Senhor , ofereçam um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 and their food offering, flour mixed with oil, three tenths parts for the bullock, two tenths parts for the ram,
3 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para o novilho, quatro litros para o carneiro
4 and one tenth part for each of the seven lambs;
4 e dois litros para cada um dos sete cordeiros.
5 and one kid of the goats, a sin offering to atone for you;
5 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês,
6 besides the burnt offering of the month, and its food offering, and the continual burnt offering, and its food offering, and their drink offerings, according to their ordinance for soothing fragrance, a fire offering to Jehovah.
6 além do holocausto do mês e a correspondente oferta de cereais, do holocausto contínuo e a correspondente oferta de cereais, com as libações que acompanham, segundo o seu estatuto, em aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 And on the tenth of this seventh month you shall have a holy gathering; you shall do no work of service, you shall humble your souls.
7 — No dia dez deste sétimo mês, vocês terão santa convocação; vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho.
8 And you shall offer a burnt offering to Jehovah, a soothing fragrance: one bullock, a son of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year, they shall be perfect ones for you;
8 Mas, por holocausto, em aroma agradável ao Senhor , ofereçam um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
9 and their food offering, flour mixed with oil, three tenths parts for the bullock two tenths parts for the one ram;
9 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será seis litros para o novilho, quatro litros para o carneiro
10 one tenth part for the one lamb, for the seven lambs;
10 e dois litros para cada um dos sete cordeiros.
11 one kid of the goats, a sin offering, besides the sin offering of the atonement, and the continual burnt offering, and its food offering, and their drink offerings.
11 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, para fazer expiação, e do holocausto contínuo, e da correspondente oferta de cereais, com as libações que acompanham.
12 And on the fifteenth day of the seventh month, you shall have a holy gathering; you shall do no work of service; and you shall celebrate a feast to Jehovah seven days.
12 — Aos quinze dias do sétimo mês, vocês terão santa convocação. Não façam nenhum trabalho, mas durante sete dias celebrem uma festa ao Senhor .
13 And you shall offer a burnt offering, a fire offering, a soothing fragrance to Jehovah: thirteen bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year; they shall be perfect ones;
13 Por holocausto em oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor , ofereçam treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
14 and their food offerings, flour mixed with oil, three tenths parts to the one bullock, for the thirteen bullocks; two tenths parts to each of the two rams;
14 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será seis litros para cada um dos treze novilhos, quatro litros para cada um dos dois carneiros
15 and one tenth part to each of the fourteen lambs;
15 e dois litros para cada um dos catorze cordeiros.
16 and one kid of the goats, a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering and its drink offering.
16 Ofereçam também um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
17 And on the second day twelve bullocks, sons of the herd, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
17 — No segundo dia, ofereçam doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
18 and their food offerings, and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
18 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
19 and one kid of the goats, a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and their drink offerings.
19 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
20 And in the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
20 — No terceiro dia, ofereçam onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
21 and their food offerings, and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
21 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
22 and one goat as a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
22 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
23 — No quarto dia, ofereçam dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
24 their food offering, and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
24 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
25 and one kid of the goats, a sin offering, besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
25 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
26 — No quinto dia, ofereçam nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
27 their food offering, and their drink offerings for the bullocks, for the rams and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
27 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
28 and one goat, a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
28 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
29 — No sexto dia, ofereçam oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
30 their food offerings, and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
30 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
31 and one goat, a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
31 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen lambs, sons of a year, perfect ones;
32 — No sétimo dia, ofereçam sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
33 their food offerings, and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
33 com a oferta de cereais e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
34 and one goat, a sin offering; besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
34 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
35 And you shall have a solemn assembly on the eighth day; you shall do no work of service.
35 — No oitavo dia, vocês terão uma reunião solene; não façam nenhum trabalho nesse dia.
36 And you shall offer a burnt offering, a fire offering, a soothing fragrance to Jehovah: one bullock, one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
36 E, por holocausto, em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor , ofereçam um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
37 their food offerings, and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;
37 com a oferta de cereais e as libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
38 and one goat, a sin offering, besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering.
38 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a correspondente oferta de cereais e a libação que acompanha.
39 You shall prepare these for Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
39 — Estas coisas vocês oferecerão ao Senhor nas suas festas fixas, além dos seus votos e das suas ofertas voluntárias, para os seus holocaustos, as suas ofertas de cereais, as suas libações e as suas ofertas pacíficas.
40 And Moses spoke to the sons of Israel according to all that Jehovah had commanded Moses.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.