Números 27

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And the daughters of Zelophehad the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the family of Manasseh, the son of Joseph came. And these are his daughters names: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
1 Certo dia, Maala, Noa, Hogla, Milca e Tirza, as filhas de Zelofeade, fizeram uma petição. Seu pai pertencia a um dos clãs de Manassés, pois era descendente de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, filho de José.
2 And they stood before Moses and Eleazar the priest, and before the rulers and all the congregation at the door of the tabernacle of the congregation, saying,
2 Essas mulheres se apresentaram diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes das tribos e de toda a comunidade à entrada da tenda do encontro e disseram:
3 Our father died in the wilderness, and he was not among the company who met together against Jehovah in the company of Korah, but he died for his own sins, and had no son.
3 “Nosso pai morreu no deserto. Não era um dos seguidores de Corá, que se rebelaram contra o S enhor , mas morreu por causa do seu próprio pecado e não teve filhos.
4 Why is our father's name taken away from the midst of his family because there is no son to him? Give us an inheritance among our father's brothers.
4 Por que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã só porque ele não teve filhos? Dê-nos uma propriedade entre o restante de nossos parentes”.
5 And Moses brought their cause before Jehovah.
5 Moisés levou o caso ao S enhor ,
6 And Jehovah spoke to Moses, saying,
6 e o S enhor respondeu a Moisés:
7 The daughters of Zelophehad speak rightly. You shall surely give them a possession, an inheritance among their father's brothers. And you shall cause their father's inheritance to pass to them.
7 “A reivindicação das filhas de Zelofeade é justa. Dê a elas uma porção de terra entre os parentes de seu pai, a herança que teria sido entregue a seu pai.
8 And you shall speak to the sons of Israel, saying, When a man dies, and has no son, then you shall pass on his inheritance to his daughter.
8 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se um homem morrer e não deixar filhos, passem a herança às filhas.
9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
9 Se ele também não tiver filhas, transfiram a herança aos irmãos dele.
10 And if he has no brothers, then you shall give his possession to his father's brothers.
10 Se ele não tiver irmãos, deem a herança aos irmãos do pai dele.
11 And if his father has no brothers then you shall give his inheritance to his nearest relative, of his family. And he shall own it, and it shall be a statute of judgment to the sons of Israel, as Jehovah has commanded Moses.
11 Se seu pai não tiver irmãos, deem a herança ao parente mais próximo de seu clã. Essa é uma prescrição definitiva para os israelitas, conforme o S enhor ordenou a Moisés”.
12 And Jehovah said to Moses, Get up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
12 Então o S enhor disse a Moisés: “Suba a um dos montes de Abarim e olhe para a terra que dou ao povo de Israel.
13 And when you have seen it, you also shall be gathered to your people as your brother Aaron was gathered.
13 Depois de vê-la, você será reunido a seu povo, como seu irmão Arão,
14 For you rebelled against My mouth in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify Me at the waters before their eyes. they were the Waters of Strife in Kadesh, in the desert of Zin.
14 pois vocês desobedeceram às minhas instruções no deserto de Zim. Quando a comunidade se rebelou, vocês não demonstraram minha santidade para eles junto às águas”. (Essas águas são as de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.)
15 And Moses spoke to Jehovah, saying,
15 Então Moisés disse ao S enhor :
16 Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation
16 “S enhor , tu és o Deus que dá fôlego a todas as criaturas. Por favor, indica um homem para ser o novo líder da comunidade.
17 who may go out before them, and who may go in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, so that the congregation of Jehovah may not be as sheep to whom there is no shepherd.
17 Dá a eles alguém que os guie aonde quer que forem e os conduza nas batalhas, para que a comunidade do S enhor não seja como ovelhas sem pastor”.
18 And Jehovah said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
18 O S enhor respondeu: “Convoque Josué, filho de Num, em quem está o Espírito, e coloque as mãos sobre ele.
19 And cause him to stand before Eleazar the priest, and before all the congregation, and give him a charge in their sight.
19 Apresente-o ao sacerdote Eleazar diante de toda a comunidade e encarregue-o publicamente de liderar.
20 And you shall put your honor on him, so that all the congregation of the sons of Israel will listen.
20 Transfira a ele parte de sua autoridade, para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.
21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask for him according to the judgment of the Urim before Jehovah. At his mouth they shall go out, and at his mouth they shall come in, he and all the sons of Israel with him, even all the congregation.
21 Quando for necessário receber orientação do S enhor , Josué se apresentará diante do sacerdote Eleazar, que usará o Urim perante o S enhor para determinar sua vontade. É pela palavra de Eleazar que Josué e toda a comunidade de Israel decidirão tudo que devem fazer”.
22 And Moses did as Jehovah commanded him. And he took Joshua and made him stand before Eleazar the priest, and before all the congregation.
22 Moisés fez o que o S enhor ordenou. Apresentou Josué ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade,
23 And he laid his hands on him, and gave him a charge, even as Jehovah commanded by the hand of Moses.
23 colocou as mãos sobre ele e o encarregou de liderar o povo, exatamente como o S enhor havia ordenado por meio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.