Números 15
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come to the land of your dwellings, which I am giving to you,
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos darei,
3 then you shall prepare a fire offering to Jehovah, a burnt offering, or a sacrifice, in fulfillment of a vow, or as a freewill offering, or in your appointed seasons, to make a soothing fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.
3 e fizerdes ao SENHOR uma oferta queimada, ou sacrifício em cumprimento de um voto, ou em oferta voluntária, ou em vossas solenidades, para apresentardes ao SENHOR um cheiro suave de ovelhas ou rebanho;
4 And he who is bringing his offering to Jehovah shall bring near a food offering of flour, a tenth part, mixed with a fourth of a hin of oil;
4 então, aquele que oferecer a sua oferta ao SENHOR, por oferta de alimentos, oferecerá uma décima parte de farinha misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 and wine for a drink offering, a fourth of a hin you shall prepare for the burnt offering, or for a sacrifice, for the one lamb.
5 E a quarta parte de um him de vinho, para a oferta de bebida com a oferta queimada, ou para o sacrifício de um cordeiro.
6 Or you shall prepare a food offering of flour for a ram, two tenth parts mixed with oil, a third of a hin;
6 Para cada carneiro prepararás uma oferta de alimentos de duas décimas partes de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite.
7 and wine for a drink offering, a third part of a hin. You shall bring it near, a soothing fragrance to Jehovah.
7 E para a oferta de bebida a terça parte de um him de vinho, em cheiro suave para o SENHOR.
8 And when you prepare a son of the herd for a burnt offering, or for a sacrifice, in fulfillment of a vow, or peace offerings to Jehovah,
8 E, quando preparares o novilho para a oferta queimada ou sacrifício, para cumprir um voto, ou oferta pacífica ao SENHOR,
9 then he shall bring near for the son of the herd a food offering of flour, three tenth parts, mixed with oil, a half of a hin;
9 então oferecerás com o novilho uma oferta de alimentos de três décimas de farinha, misturada com a metade de um him de azeite,
10 and you shall bring wine near for a drink offering, a half of a hin, as a fire offering of soothing fragrance to Jehovah.
10 e deverás trazer como uma oferta de bebida metade de um him de vinho, oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
11 So it shall be done for one ox, or for the one ram, or for a lamb of the sheep, or of the goats.
11 Assim será feito com cada boi, ou com cada carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou cabritos.
12 You shall prepare according to the number. So you shall do for everyone according to their number.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um, conforme o seu número.
13 All that are homeborn shall do these things in this way, in bringing in an offering made by fire, of a soothing fragrance to Jehovah.
13 Todos os que nasceram da terra farão essas coisas dessa maneira, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.
14 And if an alien lives with you, or whoever may be among you, throughout your generations, and desires to offer a fire offering of a soothing fragrance to Jehovah; as you do, so he shall do.
14 E se um estrangeiro peregrinar convosco, ou se estiver no meio de vós, nas vossas gerações, e oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, como vós fizerdes, assim fará ele.
15 As for the congregation, there shall be one statute both for you and for the alien that lives with you , a never ending statute throughout your generations; as you are , so shall the alien be before Jehovah.
15 Um mesmo estatuto haverá para vós, da congregação, e também para o estrangeiro que peregrinar entre vós, um estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós sois, assim será o peregrino perante o SENHOR.
16 There shall be one law and one ordinance both for you and for the alien that lives with you.
16 Uma mesma lei e um mesmo hábito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco.
17 And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
18 Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you,
18 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra a que os levarei,
19 then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall lift up a heave offering to Jehovah.
19 então quando comerdes do pão da terra, fareis elevar uma oferta alçada ao SENHOR.
20 You shall lift up a cake of the first of your dough as a heave offering; as the heave offering of the threshing floor, so you shall lift it up.
20 Oferecereis um bolo das primícias da vossa massa, em oferta alçada; como fareis a oferta alçada da eira, assim oferecereis.
21 You shall give of the first of your dough to Jehovah, a heave offering for your generations.
21 Das primícias das vossas massas dareis ao SENHOR oferta alçada nas vossas gerações.
22 And when you shall err and shall not perform all these commands which Jehovah has spoken to Moses,
22 E se errardes e não obedecerdes a todos estes mandamentos, que o SENHOR falou a Moisés,
23 even all that Jehovah has commanded you by the hand of Moses from the day that Jehovah commanded, and onward for your generations,
23 tudo o que o SENHOR vos ordenou, pela mão de Moisés, desde o dia em que o SENHOR ordenou Moisés, e dali em diante, nas vossas gerações,
24 then it shall be, if it be done in error by the congregation, by ignorance, even all the congregation shall offer a son of the herd, one bullock, for a burnt offering, for a soothing fragrance to Jehovah, and its food offering, and its drink offering, according to the ordinance; and one kid of the goats for a sin offering.
24 então, se alguma coisa for cometida por ignorância, sem o conhecimento da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para a oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR, com a sua oferta de alimentos e oferta de bebida conforme a sua ordenança, e um bode para a oferta pelo pecado.
25 And the priest shall atone for all the congregation of the sons of Israel; and it shall be forgiven them. For it was in error, and they have brought their offering, a fire offering to Jehovah, and their sin offering before Jehovah for their error.
25 E o sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e a transgressão lhes será perdoada; porque foi ignorância, e trarão a sua oferta, oferta queimada ao SENHOR, e a sua oferta pelo pecado perante o SENHOR, por causa da sua ignorância.
26 And all the congregation of the sons of Israel, and the alien that lives among them, shall be forgiven; for as to all the people, it was in ignorance.
26 E será perdoada toda a congregação dos filhos de Israel, e ao estrangeiro que peregrina no meio deles, vendo que todo o povo estava em ignorância.
27 And if one person sins through error, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
27 E se alguma alma pecar por ignorância, oferecerá uma cabra de um ano para a oferta pelo pecado.
28 And the priest shall atone for the soul that errs when he sins through error, before Jehovah, to atone for him. And he shall be forgiven,
28 E o sacerdote fará expiação pela alma que pecar por ignorância, quando pecar por ignorância perante o SENHOR, fazendo expiação por ela, e ela será perdoada.
29 both the homeborn among the sons of Israel, and the alien that lives among them; one law shall be to you for him who acts in error.
29 Tereis uma única lei para aquele que pecar por ignorância, tanto para o nascido entre os filhos de Israel como para o estrangeiro que peregrina entre eles.
30 And the soul that does anything with a high hand, whether of a homeborn or of the alien, the same blasphemes Jehovah. And that person shall be cut off from the midst of his people.
30 Mas a alma que fizer alguma coisa com presunção, quer seja nascido da terra ou um estrangeiro, o mesmo afronta ao SENHOR, e essa alma será cortada do meio do seu povo.
31 For he has despised the word of Jehovah and has broken His command; that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.
31 Essa alma será totalmente destruída, porque desprezou a palavra do SENHOR e transgrediu o seu mandamento; e a sua iniquidade será sobre ela.
32 And while the sons of Israel were in the wilderness they found a man gathering sticks on the sabbath day.
32 E, enquanto os filhos de Israel estavam no deserto, encontraram um homem que apanhava lenha no dia do shabat.
33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.
33 E aqueles que o encontraram apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
34 And they put him under guard; for it had not been declared what should be done to him.
34 E o puseram sob guarda; porque não estava declarado o que se devia fazer com ele.
35 And Jehovah said to Moses, The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.
35 E o SENHOR disse a Moisés: Certamente esse homem morrerá; toda a congregação o apedrejará fora do acampamento.
36 And all the congregation brought him outside the camp and stoned him with stones. And he died, as Jehovah commanded Moses.
36 E toda a congregação o levou para fora do acampamento, e o apedrejou, e ele morreu, como o SENHOR ordenara a Moisés.
37 And Jehovah spoke to Moses, saying,
37 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
38 Speak to the sons of Israel and you shall say to them that they shall make themselves fringes on the corners of their garments, for their generations. And they shall put with the fringe of each corner thread of blue.
38 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes que nas bordas das suas vestes façam franjas, pelas suas gerações; e nas franjas das bordas ponham uma faixa azul.
39 And It shall be to you for a fringe, that you may look on it and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that you do not go about after your own heart and your own eyes after which you go astray;
39 E nas franjas essa faixa estará, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do SENHOR, e os cumprais; e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quais andais adulterando.
40 that you may remember and do all My commandments, and be holy to your God.
40 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os cumprais, e sejais santos ao vosso Deus.
41 I am Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Jehovah your God.
41 Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus; eu sou o SENHOR, vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.