Mateus 16
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 And coming, the Pharisees and Sadducees asked Him to show them a sign out of the heaven, tempting Him.
1 Alguns fariseus e alguns saduceus foram falar com Jesus. Eles queriam alguma prova contra ele e por isso pediram que ele fizesse um milagre para mostrar que o seu poder vinha mesmo de Deus.
2 But answering, He said to them, Evening coming on, you say, Clear sky, for the sky is red.
2 Mas Jesus respondeu:
3 And at morning, Today a storm, for the sky is red, being overcast. Hypocrites! You indeed know how to discern the face of the heaven, but you cannot the signs of the times.
3 E, de manhã, cedo, dizem: “Vai chover porque o céu está vermelho-escuro.” Olhando o céu, vocês sabem como vai ser o tempo. E como é que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?
4 An evil and adulterous generation seeks a sign, and a sign will not be given to it, except the sign of Jonah the prophet. And leaving them, He went away.
4 Como o povo de hoje é mau e sem fé! Vocês estão me pedindo um milagre, mas o milagre de Jonas é o único sinal que lhes será dado. Então ele saiu e foi embora.
5 And His disciples coming to the other side, they forgot to take loaves.
5 Quando os discípulos atravessaram para o lado leste do lago, esqueceram de levar pão.
6 And Jesus said to them, Watch! And beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
6 Jesus disse:
7 And they reasoned among themselves, saying, Because we did not take loaves.
7 Aí os discípulos começaram a dizer uns aos outros: — Ele está dizendo isso porque não trouxemos pão.
8 And knowing, Jesus said to them, Why do you reason among yourselves because you took no loaves, little-faiths?
8 Jesus ouviu o que eles estavam dizendo e perguntou:
9 Do you not perceive nor recall the five loaves of the five thousand, and how many hand baskets you took up?
9 Ainda não entenderam? Não lembram dos cinco pães que eu parti para cinco mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
10 Nor the seven loaves of the four thousand, and how many lunch baskets you took up?
10 E aqueles sete pães para quatro mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
11 How do you not perceive that it was not about loaves that I said to you to beware of from the leaven of the Pharisees and Sadducees?
11 Vocês não entendem que eu não estou falando a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!
12 Then they knew that He did not say to beware of the leaven of bread, but from the doctrine of the Pharisees and Sadducees.
12 Então os discípulos entenderam que ele não estava dizendo que tivessem cuidado com o fermento usado no pão, mas com os ensinamentos dos fariseus e dos saduceus.
13 And coming into the parts of Caesarea of Philip, Jesus questioned His disciples, saying, Whom do men say Me the Son of Man to be?
13 Jesus foi para a região que fica perto da cidade de Cesareia de Filipe. Ali perguntou aos discípulos:
14 And they said, Some say John the Baptist, and others Elijah, and others Jeremiah, or one of the prophets.
14 Eles responderam: — Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, que é Jeremias ou algum outro
15 He said to them, But you, whom do you say Me to be?
15 — E vocês? Quem vocês dizem que eu sou? — perguntou Jesus.
16 And answering, Simon Peter said, You are the Christ, the Son of the living God.
16 Simão Pedro respondeu: — O senhor é o
17 And answering, Jesus said to him, Blessed are you, Simon, son of Jonah, for flesh and blood did not reveal it to you, but My Father in Heaven.
17 Jesus afirmou:
18 And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades will not prevail against her.
18 Portanto, eu lhe digo: você é Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja, e nem a morte poderá vencê-la.
19 And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. And whatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. And whatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven.
19 Eu lhe darei as chaves do
20 Then He warned His disciples that they should tell no one that He is Jesus the Christ.
20 Então Jesus ordenou que os discípulos não contassem a ninguém que ele era o Messias.
21 From that time, Jesus began to show to His disciples that it was necessary for Him to go away to Jerusalem, and to suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and to be killed, and to be raised on the third day.
21 Daí em diante, Jesus começou a dizer claramente aos discípulos: — Eu preciso ir para Jerusalém, e ali os líderes judeus, os chefes dos sacerdotes e os
22 And having taken Him near, Peter began to rebuke Him, saying, God be gracious to You, Lord; this shall never be to You.
22 Então Pedro o levou para um lado e começou a repreendê-lo, dizendo: — Que Deus não permita! Isso nunca vai acontecer com o senhor!
23 But turning He said to Peter, Go behind Me, Satan! You are an offense to Me, for you do not think of the things of God, but the things of men.
23 Jesus virou-se e disse a Pedro:
24 Then Jesus said to His disciples, If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and let him bear his cross, and let him follow Me.
24 E Jesus disse aos discípulos:
25 For whoever may desire to save his life will lose it. But whoever may lose his life for My sake will find it.
25 Pois quem põe os seus próprios interesses em primeiro lugar nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo por minha causa terá a vida verdadeira.
26 For what will a man be benefited if he should gain the whole world, but forfeits his soul? Or what will a man give as an exchange for his soul?
26 O que adianta alguém ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida verdadeira? Pois não há nada que poderá pagar para ter de volta essa vida.
27 For the Son of man is about to come with His angels in the glory of His Father. And then "He will give reward to each according to his actions." LXX-Psa. 61:13; Pro. 24:12; MT-Psa. 62:12
27 Pois o
28 Truly I say to you, There are some standing here who in no way will taste of death until they see the Son of man coming in His kingdom.
28 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: estão aqui algumas pessoas que não morrerão antes de verem o Filho do Homem vir como Rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.