Levítico 27
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel, and you shall say to them, When a man makes a difficult vow by your evaluation, the persons shall be Jehovah's.
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando alguém fizer particular voto, segundo a tua avaliação serão as pessoas ao Senhor .
3 And your evaluation shall be of the male from a son of twenty years even until a son of sixty years; then your evaluation shall be fifty shekels of silver by the shekel of the sanctuary.
3 Se for a tua avaliação dum varão, da idade de vinte anos até à idade de sessenta, será a tua avaliação de cinquenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.
4 And if it is a female, then your evaluation shall be thirty shekels.
4 Porém, se for fêmea, a tua avaliação será de trinta siclos.
5 And if from a son of five years to a son of twenty years, then your evaluation shall be twenty shekels for the male and ten shekels for the female.
5 E, se for de cinco anos até vinte, a tua avaliação dum varão será de vinte siclos, e a da fêmea, de dez siclos.
6 And if a son of a month even to a son of five years, then your evaluation shall be five shekels of silver for the male and three shekels of silver for the female.
6 E, se for de um mês até cinco anos, a tua avaliação dum varão será de cinco siclos de prata, e a tua avaliação da fêmea será de três siclos de prata.
7 And if from a son of sixty years and above, if a male, then your evaluation shall be fifteen shekels and for a female ten shekels.
7 E, se for de sessenta anos e acima, do varão a tua avaliação será de quinze siclos, e a da fêmea, de dez siclos.
8 but if he is too poor for your evaluation, then he shall be made to stand before the priest, and the priest shall value him; the priest shall value him according to the reach of him who vowed.
8 Mas, se for mais pobre do que a tua avaliação, então, apresentar-se-á diante do sacerdote, para que o sacerdote o avalie; conforme o que alcançar a mão do que fez o voto, o avaliará o sacerdote.
9 And if it is an animal of which they bring an offering to Jehovah, all that one gives of it to Jehovah is holy.
9 E, se for animal de que se oferece oferta ao Senhor , tudo quanto der dele ao Senhor será santo.
10 He shall not replace it, or change it, a good for a bad, or a bad for a good. And if he shall at all change animal for animal, then both it and that for which it is changed shall be holy.
10 Não o mudará, nem o trocará bom por mau ou mau por bom; se, porém, em alguma maneira trocar animal por animal, o tal e o trocado serão ambos santos.
11 And if any unclean animal, or one which they may not bring as an offering to Jehovah, then he shall make stand the animal before the priest.
11 E, se for algum animal imundo, dos que se não oferecem em oferta ao Senhor , então, apresentará o animal diante do sacerdote.
12 And the priest shall value it, whether it is good or bad; as you the priest value it, so it shall be.
12 E o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo a avaliação do sacerdote, assim será.
13 But if he really redeems it, then he shall add its fifth to your evaluation.
13 Porém, se em alguma maneira o resgatar, então, acrescentará o seu quinto além da tua avaliação.
14 And when a man sanctifies his house as a holy thing to Jehovah, then the priest shall value it, whether good or bad. As the priest values it, so it shall stand.
14 E, quando algum santificar a sua casa para ser santa ao Senhor , o sacerdote a avaliará, seja boa, seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
15 And if he who is sanctifying shall redeem the house, then he shall add a fifth of the silver of its valuation, and it shall become his.
15 Mas, se o que santificou resgatar a sua casa, então, acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e será sua.
16 And if a man sanctifies a field of his property to Jehovah, then your valuation shall be according to its seed; a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
16 Se também alguém santificar ao Senhor uma parte do campo da sua possessão, então, a tua avaliação será segundo a sua semente: um gômer de semente de cevada será avaliado por cinquenta siclos de prata.
17 If he shall sanctify his field from the year of jubilee, it shall stand according to your valuation.
17 Se santificar o seu campo desde o Ano do Jubileu, conforme a tua avaliação ficará.
18 And if he shall sanctify his field after the jubilee, then the priest shall count to him the silver according to the years which are left, to the year of the jubilee. And it shall be deducted from your estimation.
18 Mas, se santificar o seu campo depois do Ano do Jubileu, então, o sacerdote lhe contará o dinheiro conforme os anos restantes até ao Ano do Jubileu, e isto se abaterá da tua avaliação.
19 And if he sanctifying the field really will redeem it, then he shall add a fifth of the silver of your evaluation to it, and it shall rise to become his.
19 E, se aquele que santificou o campo de alguma maneira o resgatar, então, acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e ficará seu.
20 And if he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it is not to be redeemed any more.
20 E, se não resgatar o campo ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará.
21 And the field shall be holy to Jehovah when it goes out in the jubilee, as a field which is devoted. It shall be a possession to the priest.
21 Porém, havendo o campo saído no Ano do Jubileu, será santo ao Senhor , como campo consagrado; a possessão dele será do sacerdote.
22 And if he should devote a field of his purchase, which is not of the fields of his possession,
22 E, se santificar ao Senhor o campo que comprou, e não for do campo da sua possessão,
23 then the priest shall count to him the amount of your valuation to the year of jubilee. And he shall give your valuation in that day, a holy thing to Jehovah.
23 então, o sacerdote lhe contará a soma da tua avaliação até ao Ano do Jubileu; e, no mesmo dia, dará a tua avaliação por santidade ao Senhor .
24 In the year of jubilee the field shall return to him from whom he bought it, to him who owns it in the land.
24 No Ano do Jubileu, o campo tornará àquele de quem o comprou, àquele de quem era a possessão do campo.
25 And all your valuation shall be by the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
25 E toda a tua avaliação se fará conforme o siclo do santuário; o siclo será de vinte geras.
26 However, no man shall dedicate a firstling, which is first-born to Jehovah among animals, whether ox or sheep; it is Jehovah's.
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do Senhor , ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do Senhor é.
27 And if among the unclean animals, then he shall ransom it at your valuation, and he shall add its fifth to it. And if it is not redeemed, then it shall be sold at your evaluation.
27 Mas, se for de um animal imundo, o resgatará, segundo a tua estimação, e sobre ele acrescentará o seu quinto; e, se não se resgatar, vender-se-á segundo a tua estimação.
28 But any devoted thing which a man devotes to Jehovah from all which belongs to him, of man or of animal, or of the field of his possession, it shall not be sold nor redeemed. Every devoted thing to Jehovah is most holy.
28 Todavia, nenhuma coisa consagrada que alguém consagrar ao Senhor de tudo o que tem, de homem, ou de animal, ou do campo da sua possessão, se venderá nem resgatará; toda coisa consagrada será uma coisa santíssima ao Senhor .
29 No devoted thing which is dedicated by man shall be ransomed; it shall surely be put to death.
29 Toda coisa consagrada que for consagrada do homem não será resgatada; certamente morrerá.
30 And all the tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, shall be Jehovah's; it is holy to Jehovah.
30 Também todas as dízimas do campo, da semente do campo, do fruto das árvores são do Senhor ; santas são ao Senhor .
31 And if a man really redeems any of his tithes, he shall add its fifth to it.
31 Porém, se alguém das suas dízimas resgatar alguma coisa, acrescentará o seu quinto sobre ela.
32 And all the tithe of the herd and of the flock, all that passes under the rod, a tenth shall be holy to Jehovah;
32 No tocante a todas as dízimas de vacas e ovelhas, de tudo o que passar debaixo da vara, o dízimo será santo ao Senhor .
33 he shall not search whether it is good or bad, nor shall he change it. And if he at all changes it, then it shall be that it and its substitute shall be holy; it shall not be redeemed.
33 Não esquadrinhará entre o bom e o mau, nem o trocará; mas, se em alguma maneira o trocar, o tal e o trocado serão santos; não serão resgatados.
34 These are the commands which Jehovah has commanded Moses for the sons of Israel, on Mount Sinai.
34 Estes são os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.