Levítico 26
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 You shall not make idols to yourselves; and you shall not set up for yourselves graven images, or a memorial pillar. And you shall not place any stone image in your land, to bow yourselves to it; for I am Jehovah your God.
1 Não fareis para vós ídolos, nem imagem de escultura, nem levantareis para vós estátua, nem colocareis alguma imagem de pedra na vossa terra, para inclinar-vos a ela; porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
2 You shall keep My sabbaths, and revere My sanctuary; I am Jehovah.
2 Guardareis os meus shabats, e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o SENHOR.
3 If you walk in My statutes, and keep My commandments, and do them,
3 Se andardes nos meus estatutos, e guardardes os meus mandamentos, e os fizerdes,
4 then I will give you rains in their season, and the land shall yield her produce, and the tree of the field shall give its fruit;
4 então, eu vos darei as vossas chuvas a seu tempo; e a terra dará o seu incremento, e as árvores do campo darão o seu fruto.
5 and your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time; and you shall eat your bread to satisfaction, and live in your land securely.
5 E a vossa debulha alcançará até a vindima, e a vindima alcançará até o tempo da colheita, e comereis o vosso pão até vos fartar, e habitareis na vossa terra com segurança.
6 And I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall terrify you. And I shall cause evil beasts to cease out of the land, and the sword shall not pass over into your land.
6 E eu darei paz na terra; e deitareis, e não haverá quem vos amedronte; e farei desaparecer da terra os animais ferozes, e nem a espada passará por vossa terra.
7 And you shall pursue your enemies, and they shall fall before you by the sword.
7 E perseguireis os vossos inimigos, e eles cairão diante de vós à espada.
8 And five of you shall pursue a hundred, and a hundred of you shall pursue a myriad; and your enemies shall fall before you by the sword.
8 E cinco de vós perseguirão a um cento, e cem de vós colocarão dez mil em fuga; e os vossos inimigos cairão diante de vós à espada.
9 And I shall turn My face toward you and make you fruitful, and multiply you, and shall establish My covenant with you.
9 Porque eu terei respeito para convosco, e vos farei frutificar, e vos multiplicarei, e estabelecerei o meu pacto convosco.
10 And you shall eat very old provision, and clear away the old because of the new.
10 E comereis a provisão envelhecida, e tirareis para fora o velho, por causa do novo.
11 And I will set My tabernacle in your midst, and My soul shall not loathe you;
11 E eu estabelecerei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma não vos abominará.
12 and I shall walk always in your midst, and shall be God to you, and you, you shall be people to Me;
12 E eu andarei no meio de vós, e eu serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo.
13 I am Jehovah your God, who has brought you out of the land of the Egyptians, from being their slaves; and I will break the bars of your yoke, and cause you to stand erect.
13 Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para que não fôsseis seus escravos; e quebrei os canzis do vosso jugo e vos fiz andar erguidos.
14 And if you will not listen to Me, and do not do all these commands;
14 Mas se não me ouvirdes, e não fizerdes todos estes mandamentos,
15 and if you reject My statutes, and if your soul hates My judgments, so as not to do all My commands, to the breaking of My covenant;
15 e se desprezardes os meus estatutos, e se a vossa alma abominar os meus juízos, de modo a não cumprirdes todos os meus mandamentos, quebrando o meu pacto,
16 I will also do this to you, and I shall appoint terror over you, the wasting, and the burning fever, destroying the eyes, and consuming the soul; and you shall sow your seed in vain, and your enemies will eat it.
16 então, eu também vos farei isto: porei sobre vós terror, a tísica e a febre ardente, que consomem os olhos e causam angústia ao coração; e semeareis a vossa semente em vão, porque os vossos inimigos a comerão.
17 And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies; and those who hate you shall rule over you, and you shall flee, and there will be no one pursuing you.
17 E eu colocarei a minha face contra vós, e sereis mortos diante de vossos inimigos; e os que vos odeiam reinarão sobre vós, e fugireis sem que ninguém vos persiga.
18 And if after these things you will not listen to Me, then I will chastise you seven times more for your sin;
18 E, se ainda com tudo isso não me ouvirdes, então eu vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
19 and I will break the pride of your strength, and will make your heavens as iron, and your earth as bronze;
19 E eu quebrarei o orgulho do vosso poder; e farei o vosso céu como ferro, e a vossa terra como bronze.
20 and your strength shall be consumed in vain, and your land shall not give her produce, and the tree of the land shall not give its fruit.
20 E a vossa força se gastará em vão; pois a vossa terra não dará o seu incremento, e nem as árvores da terra darão seus frutos.
21 And if you walk contrary to Me, and are not willing to listen to Me, then I will bring seven times more plagues on you according to your sins,
21 E se andardes em oposição a mim, e não me quiserdes ouvir, eu trarei sete vezes mais pragas para vós, conforme os vossos pecados.
22 and send against you the beast of the field, and it shall bereave you. And I shall cut off your livestock and shall make you few, so that your ways are desolate.
22 Eu também enviarei animais selvagens entre vós, os quais vos roubarão de vossos filhos, e destruirão o vosso gado, e vos reduzirão em número; e os vossos altos caminhos serão desolados.
23 And if you are not chastised by Me by these things, and shall walk contrary to Me,
23 Se ainda não fordes reformados por mim através destas coisas, mas ainda andardes em oposição a mim,
24 then I, I also, shall walk contrary to you, and shall smite you, even I, seven times more for your sins;
24 então eu também andarei em oposição a vós, e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
25 and I will bring a sword on you, executing the vengeance of the covenant, and you shall be gathered to your cities, and I shall send pestilence into your midst; and you shall be given into the hand of an enemy.
25 E eu trarei a espada sobre vós, que executará a vingança do meu pacto; e quando vos ajuntardes nas vossas cidades, eu enviarei a peste entre vós, e sereis entregues na mão do inimigo.
26 When I break to you the staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and shall give back your bread by weight; and you shall eat, and shall not be satisfied.
26 E quando eu vos quebrar a vara do seu pão, dez mulheres assarão o vosso pão em um forno, e lhe entregarão novamente o vosso pão por peso; e comereis, e não ficareis satisfeitos.
27 If you will not listen to Me for this, and shall walk contrary to Me,
27 E se com tudo isto não me ouvirdes, mas ainda andardes em oposição a mim;
28 then I also will walk contrary to you in fury. I also will chastise you, I also, seven times for your sins.
28 então eu também andarei contrariamente convosco em fúria, e eu, eu mesmo, vos castigarei sete vezes por causa dos vossos pecados.
29 And you shall eat of the flesh of your sons, and you shall eat of the flesh of your daughters.
29 E comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis.
30 And I shall destroy your high places and cut down your altars, and shall put your dead bodies on the carcasses of your idols. And My soul shall loathe you.
30 E eu destruirei os vossos lugares altos, e cortarei as vossas imagens; e lançarei as vossas carcaças sobre as carcaças dos vossos ídolos, e a minha alma vos abominará.
31 And I shall make your cities a waste, and shall make your sanctuaries desolate; and I shall not smell your sweet fragrances.
31 E porei as vossas cidades em ruínas, e trarei aos vossos santuários a desolação, e não cheirarei os vossos cheiros suaves.
32 And I shall make the land desolate, and your enemies who are living in it shall be astonished at it.
32 E eu trarei à terra a desolação, e os vossos inimigos que nela morarem se espantarão disso.
33 And I will scatter you among nations, and shall draw out the sword after you, and your land shall become a waste, and your cities shall be a desolation.
33 E eu vos espalharei entre os pagãos, e desembainharei a espada atrás de vós; e a vossa terra ficará desolada, e as vossas cidades serão arruinadas.
34 Then the land shall enjoy its sabbaths, all the days of the desolation. And you shall be in the land of your enemies; then the land shall enjoy rest, and shall enjoy its sabbaths.
34 Então a terra desfrutará dos seus shabats, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; então a terra descansará e desfrutará dos seus shabats.
35 It shall rest all the days of the desolation, that which it has not rested in your sabbaths while you lived on it.
35 Enquanto ficar desolada descansará, porque não descansou nos vossos shabats, quando habitáveis nela.
36 And those who are left of you, I shall also bring a faintness into their heart in the lands of their enemies; and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one flees from the sword; and they shall fall when no one pursues.
36 E sobre os que de vós ficarem vivos, eu enviarei um pavor tão grande ao seu coração, nas terras dos seus inimigos, que o som de uma folha que se mover os perseguirá, e eles fugirão como quem foge da espada; e cairão sem que ninguém os persiga.
37 And they shall stumble upon one another, as if it were before the sword, when no one pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.
37 E eles cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem que ninguém os persiga; e não tereis poder algum diante dos vossos inimigos.
38 And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you.
38 E perecereis entre os pagãos, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá.
39 And of those who are left of you, they shall putrefy in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, they shall putrefy with them.
39 E aqueles que entre vós ficarem se definharão pela sua iniquidade nas terras dos vossos inimigos, e também na iniquidade de seus pais eles se definharão.
40 And if they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass with which they have trespassed against Me; and, also, that they have walked contrary to Me,
40 Se eles confessarem a sua iniquidade e a iniquidade de seus pais, com as suas transgressões, com que eles transgrediram contra mim; e também que andaram em oposição a mim:
41 I also will walk contrary to them, and I will bring them into the land of their enemies. If their uncircumcised hearts are then humbled, and they then have satisfied for their iniquity;
41 E que eu também tenho andado em oposição a eles, e os trouxe para a terra dos seus inimigos; se então os seus corações incircuncisos se humilharem, e eles aceitarem a punição da sua iniquidade:
42 then I will remember My covenant with Jacob; and also My covenant with Isaac; and I shall also remember My covenant with Abraham, and I shall remember the land.
42 então eu lembrarei do meu pacto com Jacó, e também do meu pacto com Isaque, e também do meu pacto com Abraão me lembrarei, e me lembrarei da terra.
43 For the land shall be forsaken by them, and shall satisfy for its sabbaths, in the desolation without them. And they shall satisfy for their iniquity, because, even because, they have kicked against My judgments, and their soul has loathed My statutes.
43 A terra também será deixada por eles, e folgará nos seus shabats, enquanto estiver desolada sem eles; e eles aceitarão a punição da sua iniquidade, mesmo porque eles desprezaram os meus juízos, e porque a sua alma abominou os meus estatutos.
44 And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I hate them, to consume them, to break My covenant with them; for I am Jehovah their God.
44 E, apesar de tudo isto, quando eles estiverem na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei, nem os abominarei, para destruí-los completamente e quebrar o meu pacto com eles, porque eu sou o SENHOR, seu Deus.
45 Then I shall remember for them the covenant of the first fathers, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God; I am Jehovah.
45 Mas, por causa deles, me lembrarei do pacto de seus antepassados, que eu trouxe da terra do Egito perante os olhos dos pagãos, para ser o seu Deus. Eu sou o SENHOR.
46 These are the statutes and the judgments and the laws which Jehovah has given between Him and the sons of Israel, in Mount Sinai, by the hand of Moses.
46 Estes são os estatutos, e os juízos, e as leis que o SENHOR fez entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.