Levítico 26
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC
1 You shall not make idols to yourselves; and you shall not set up for yourselves graven images, or a memorial pillar. And you shall not place any stone image in your land, to bow yourselves to it; for I am Jehovah your God.
1 Não fareis para vós ídolos, nem vos levantareis imagem de escultura nem estátua, nem poreis figura de pedra na vossa terra, para inclinar-vos a ela; porque eu sou o Senhor , vosso Deus.
2 You shall keep My sabbaths, and revere My sanctuary; I am Jehovah.
2 Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor .
3 If you walk in My statutes, and keep My commandments, and do them,
3 Se andardes nos meus estatutos, e guardardes os meus mandamentos, e os fizerdes,
4 then I will give you rains in their season, and the land shall yield her produce, and the tree of the field shall give its fruit;
4 então, eu vos darei as vossas chuvas a seu tempo; e a terra dará a sua novidade, e a árvore do campo dará o seu fruto.
5 and your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time; and you shall eat your bread to satisfaction, and live in your land securely.
5 E a debulha se vos chegará à vindima, e a vindima se chegará à sementeira; e comereis o vosso pão a fartar e habitareis seguros na vossa terra.
6 And I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall terrify you. And I shall cause evil beasts to cease out of the land, and the sword shall not pass over into your land.
6 Também darei paz na terra; e dormireis seguros, e não haverá quem vos espante; e farei cessar os animais nocivos da terra, e pela vossa terra não passará espada.
7 And you shall pursue your enemies, and they shall fall before you by the sword.
7 E perseguireis os vossos inimigos, e cairão à espada diante de vós.
8 And five of you shall pursue a hundred, and a hundred of you shall pursue a myriad; and your enemies shall fall before you by the sword.
8 Cinco de vós perseguirão um cento, e cem de vós perseguirão dez mil; e os vossos inimigos cairão à espada diante de vós.
9 And I shall turn My face toward you and make you fruitful, and multiply you, and shall establish My covenant with you.
9 E para vós olharei, e vos farei frutificar, e vos multiplicarei, e confirmarei o meu concerto convosco.
10 And you shall eat very old provision, and clear away the old because of the new.
10 E comereis o depósito velho, depois de envelhecido; e tirareis fora o velho, por causa do novo.
11 And I will set My tabernacle in your midst, and My soul shall not loathe you;
11 E porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma de vós não se enfadará.
12 and I shall walk always in your midst, and shall be God to you, and you, you shall be people to Me;
12 E andarei no meio de vós e eu vos serei por Deus, e vós me sereis por povo.
13 I am Jehovah your God, who has brought you out of the land of the Egyptians, from being their slaves; and I will break the bars of your yoke, and cause you to stand erect.
13 Eu sou o Senhor , vosso Deus, que vos tirei da terra dos egípcios, para que não fôsseis seus escravos; e quebrei os timões do vosso jugo e vos fiz andar direitos.
14 And if you will not listen to Me, and do not do all these commands;
14 Mas, se me não ouvirdes, e não fizerdes todos estes mandamentos,
15 and if you reject My statutes, and if your soul hates My judgments, so as not to do all My commands, to the breaking of My covenant;
15 e se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se enfadar dos meus juízos, não cumprindo todos os meus mandamentos, para invalidar o meu concerto,
16 I will also do this to you, and I shall appoint terror over you, the wasting, and the burning fever, destroying the eyes, and consuming the soul; and you shall sow your seed in vain, and your enemies will eat it.
16 então, eu também vos farei isto: porei sobre vós terror, a tísica e a febre ardente, que consumam os olhos e atormentem a alma; e semeareis debalde a vossa semente, e os vossos inimigos a comerão.
17 And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies; and those who hate you shall rule over you, and you shall flee, and there will be no one pursuing you.
17 E porei a minha face contra vós, e sereis feridos diante de vossos inimigos; e os que vos aborrecerem de vós se assenhorearão, e fugireis, sem ninguém vos perseguir.
18 And if after these things you will not listen to Me, then I will chastise you seven times more for your sin;
18 E, se ainda com estas coisas não me ouvirdes, então, eu prosseguirei em castigar-vos sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
19 and I will break the pride of your strength, and will make your heavens as iron, and your earth as bronze;
19 Porque quebrantarei a soberba da vossa força; e farei que os vossos céus sejam como ferro e a vossa terra, como cobre.
20 and your strength shall be consumed in vain, and your land shall not give her produce, and the tree of the land shall not give its fruit.
20 E debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua novidade, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
21 And if you walk contrary to Me, and are not willing to listen to Me, then I will bring seven times more plagues on you according to your sins,
21 E, se andardes contrariamente para comigo e não me quiserdes ouvir, trazer-vos-ei praga sete vezes mais, conforme os vossos pecados.
22 and send against you the beast of the field, and it shall bereave you. And I shall cut off your livestock and shall make you few, so that your ways are desolate.
22 Porque enviarei entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos apoucarão; e os vossos caminhos serão desertos.
23 And if you are not chastised by Me by these things, and shall walk contrary to Me,
23 Se ainda com estas coisas não fordes restaurados por mim, mas ainda andardes contrariamente comigo,
24 then I, I also, shall walk contrary to you, and shall smite you, even I, seven times more for your sins;
24 eu também convosco andarei contrariamente e eu, mesmo eu, vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
25 and I will bring a sword on you, executing the vengeance of the covenant, and you shall be gathered to your cities, and I shall send pestilence into your midst; and you shall be given into the hand of an enemy.
25 Porque trarei sobre vós a espada, que executará a vingança do concerto; e ajuntados estareis nas vossas cidades; então, enviarei a peste entre vós, e sereis entregues na mão do inimigo.
26 When I break to you the staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and shall give back your bread by weight; and you shall eat, and shall not be satisfied.
26 Quando eu vos quebrantar o sustento do pão, então, dez mulheres cozerão o vosso pão num forno e tornar-vos-ão o vosso pão por peso; e comereis, mas não vos fartareis.
27 If you will not listen to Me for this, and shall walk contrary to Me,
27 E, se com isto me não ouvirdes, mas ainda andardes contrariamente comigo,
28 then I also will walk contrary to you in fury. I also will chastise you, I also, seven times for your sins.
28 também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
29 And you shall eat of the flesh of your sons, and you shall eat of the flesh of your daughters.
29 Porque comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas comereis.
30 And I shall destroy your high places and cut down your altars, and shall put your dead bodies on the carcasses of your idols. And My soul shall loathe you.
30 E destruirei os vossos altos, e desfarei as vossas imagens do sol, e lançarei o vosso cadáver sobre o cadáver dos vossos deuses; a minha alma se enfadará de vós.
31 And I shall make your cities a waste, and shall make your sanctuaries desolate; and I shall not smell your sweet fragrances.
31 E porei as vossas cidades por deserto, e assolarei os vossos santuários, e não cheirarei o vosso cheiro suave.
32 And I shall make the land desolate, and your enemies who are living in it shall be astonished at it.
32 E assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem.
33 And I will scatter you among nations, and shall draw out the sword after you, and your land shall become a waste, and your cities shall be a desolation.
33 E vos espalharei entre as nações e desembainharei a espada atrás de vós; e a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas.
34 Then the land shall enjoy its sabbaths, all the days of the desolation. And you shall be in the land of your enemies; then the land shall enjoy rest, and shall enjoy its sabbaths.
34 Então, a terra folgará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; então, a terra descansará e folgará nos seus sábados.
35 It shall rest all the days of the desolation, that which it has not rested in your sabbaths while you lived on it.
35 Todos os dias da assolação descansará, porque não descansou nos vossos sábados, quando habitáveis nela.
36 And those who are left of you, I shall also bring a faintness into their heart in the lands of their enemies; and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one flees from the sword; and they shall fall when no one pursues.
36 E, quanto aos que de vós ficarem, eu meterei tal pavor no seu coração, nas terras dos seus inimigos, que o sonido duma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
37 And they shall stumble upon one another, as if it were before the sword, when no one pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.
37 E cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem ninguém os perseguir; e não podereis parar diante dos vossos inimigos.
38 And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you.
38 E perecereis entre as gentes, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá.
39 And of those who are left of you, they shall putrefy in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, they shall putrefy with them.
39 E aqueles que entre vós ficarem se derreterão pela sua iniquidade nas terras dos vossos inimigos e pela iniquidade de seus pais com eles se derreterão.
40 And if they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass with which they have trespassed against Me; and, also, that they have walked contrary to Me,
40 Então, confessarão a sua iniquidade e a iniquidade de seus pais, com as suas transgressões, com que transgrediram contra mim; como também confessarão que, por terem andado contrariamente para comigo,
41 I also will walk contrary to them, and I will bring them into the land of their enemies. If their uncircumcised hearts are then humbled, and they then have satisfied for their iniquity;
41 eu também andei com eles contrariamente e os fiz entrar na terra dos seus inimigos; se, então, o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem por bem o castigo da sua iniquidade,
42 then I will remember My covenant with Jacob; and also My covenant with Isaac; and I shall also remember My covenant with Abraham, and I shall remember the land.
42 também eu me lembrarei do meu concerto com Jacó, e também do meu concerto com Isaque, e também do meu concerto com Abraão me lembrarei, e da terra me lembrarei.
43 For the land shall be forsaken by them, and shall satisfy for its sabbaths, in the desolation without them. And they shall satisfy for their iniquity, because, even because, they have kicked against My judgments, and their soul has loathed My statutes.
43 E a terra será desamparada por eles e folgará nos seus sábados, sendo assolada por causa deles; e tomarão por bem o castigo da sua iniquidade, em razão mesmo de que rejeitaram os meus juízos e a sua alma se enfastiou dos meus estatutos.
44 And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I hate them, to consume them, to break My covenant with them; for I am Jehovah their God.
44 E, demais disto também, estando eles na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei, nem me enfadarei deles, para consumi-los e invalidar o meu concerto com eles, porque eu sou o Senhor , seu Deus.
45 Then I shall remember for them the covenant of the first fathers, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God; I am Jehovah.
45 Antes, por amor deles, me lembrarei do concerto com os seus antepassados, que tirei da terra do Egito perante os olhos das nações, para lhes ser por Deus. Eu sou o Senhor .
46 These are the statutes and the judgments and the laws which Jehovah has given between Him and the sons of Israel, in Mount Sinai, by the hand of Moses.
46 Estes são os estatutos, e os juízos, e as leis que deu o Senhor entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.