Lucas 14
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF
1 And it occurred, on His going into a house of one of the Pharisee leaders on a sabbath to eat bread, even they were closely observing Him.
1 Aconteceu num sábado que, entrando ele em casa de um dos principais dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando.
2 And behold, a certain man was dropsical before Him.
2 E eis que estava ali diante dele um certo homem hidrópico.
3 And answering, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, asking whether it is lawful to heal on the sabbath.
3 E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei, e aos fariseus, dizendo: É lícito curar no sábado?
4 And they were silent. And taking the man , He cured him and let him go.
4 Eles, porém, calaram-se. E, tomando-o, o curou e despediu.
5 And answering to them He said, Whose ass or ox of yours shall fall into a pit, and he will not at once pull it up on the sabbath day?
5 E respondendo-lhes disse: Qual será de vós o que, caindo-lhe num poço, em dia de sábado, o jumento ou o boi, o não tire logo?
6 And they were not able to reply to Him against these things.
6 E nada lhe podiam replicar sobre isto.
7 And He spoke a parable to those who had been invited, noting how they were choosing out the chief seats, saying to them,
7 E disse aos convidados uma parábola, reparando como escolhiam os primeiros assentos, dizendo-lhes:
8 When you are invited by anyone to wedding feasts, do not recline at the chief seat lest one more honorable than you be invited by him,
8 Quando por alguém fores convidado às bodas, não te assentes no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu;
9 and coming, he who invited you will say to you, Give this one place. And then you begin with shame to take the last place.
9 E, vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o derradeiro lugar.
10 But when you are invited, going in, recline at the last place, so that when he who has invited you may come, he may say to you, Friend, go up higher. Then glory will be to you before those reclining with you.
10 Mas, quando fores convidado, vai, e assenta-te no derradeiro lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe mais para cima. Então terás honra diante dos que estiverem contigo à mesa.
11 For everyone exalting himself will be humbled, and the one humbling himself will be exalted.
11 Porquanto qualquer que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
12 And He also said to him who had invited Him, When you make a dinner or supper, do not call your friends, nor your brothers, nor your relatives, nor rich neighbors, lest they also should invite you in return, and it become a repayment to you.
12 E dizia também ao que o tinha convidado: Quando deres um jantar, ou uma ceia, não chames os teus amigos, nem os teus irmãos, nem os teus parentes, nem vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso recompensado.
13 But when you make a banquet, call the poor, the crippled, the lame, the blind;
13 Mas, quando fizeres convite, chama os pobres, aleijados, mancos e cegos,
14 and then you will be blessed, for they have nothing to repay you. For it will be repaid to you in the resurrection of the just.
14 E serás bem-aventurado; porque eles não têm com que to recompensar; mas recompensado te será na ressurreição dos justos.
15 And one of those reclining with Him , hearing these things, he said to Him, Blessed are those eating bread in the kingdom of God.
15 E, ouvindo isto, um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado o que comer pão no reino de Deus.
16 But He said to him, A certain man made a great supper and invited many.
16 Porém, ele lhe disse: Um certo homem fez uma grande ceia, e convidou a muitos.
17 And he sent his slave at the supper hour to say to those who had been invited, Come, for now all is ready.
17 E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.
18 And all with one mind began to beg off. The first said to him, I have bought a field, and I have need to go out and see it; I ask you, have me excused.
18 E todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e importa ir vê-lo; rogo-te que me hajas por escusado.
19 And another said, I bought five yoke of oxen and I am going to try them out; I ask you, have me excused.
19 E outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me hajas por escusado.
20 And another said, I married a wife, and for this reason I am not able to come.
20 E outro disse: Casei, e portanto não posso ir.
21 And having come up that slave reported these things to his lord. Then being angry, the housemaster said to his slave, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and maimed and lame and blind ones.
21 E, voltando aquele servo, anunciou estas coisas ao seu senhor. Então o pai de família, indignado, disse ao seu servo: Sai depressa pelas ruas e bairros da cidade, e traze aqui os pobres, e aleijados, e mancos e cegos.
22 And the slave said, Sir, it has been done as you ordered, and still there is room.
22 E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste; e ainda há lugar.
23 And the lord said to the slave, Go out into the highways and hedges and compel them to come in, so that my house may be filled.
23 E disse o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados, e força-os a entrar, para que a minha casa se encha.
24 For I say to you that not one of those men who had been invited shall taste of my supper.
24 Porque eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
25 And great crowds came together to Him. And turning, He said to them,
25 Ora, ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:
26 If anyone comes to Me and does not hate his father, and mother, and wife, and children, and brothers and sisters, and besides, even his own life, he cannot be My disciple.
26 Se alguém vier a mim, e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 And whoever does not bear his cross and come after Me, he cannot be My disciple.
27 E qualquer que não levar a sua cruz, e não vier após mim, não pode ser meu discípulo.
28 For who of you desiring to build a tower does not first sit down and count the cost, whether he has the things to finish;
28 Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a fazer as contas dos gastos, para ver se tem com que a acabar?
29 that having laid a foundation, and not having strength to finish, all those seeing begin to mock him,
29 Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,
30 saying, This man began to build, and did not have strength to finish.
30 Dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
31 Or what king going to attack another king in war does not first sit down and take counsel whether he is able with ten thousand to meet those coming upon him with twenty thousands?
31 Ou qual é o rei que, indo à guerra a pelejar contra outro rei, não se assenta primeiro a tomar conselho sobre se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
32 But if not, he being still far off, sending a delegation, he asks the things for peace.
32 De outra maneira, estando o outro ainda longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.
33 So then every one of you who does not abandon all his possessions is not able to be My disciple.
33 Assim, pois, qualquer de vós, que não renuncia a tudo quanto tem, não pode ser meu discípulo.
34 The salt is good, but if the salt becomes tasteless, with what will it be seasoned?
34 Bom é o sal; mas, se o sal degenerar, com que se há de salgar?
35 It is not fit for soil nor for fertilizer; they throw it out. The one having ears to hear, let him hear.
35 Nem presta para a terra, nem para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.