Jó 1

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 There was a man in the land of Uz, his name was Job. And this man was perfect and upright, and fearing God, and turning away from evil.
1 Havia, na terra de Hus, um homem chamado Jó, íntegro, reto, que temia a Deus e fugia do mal.
2 And seven sons and three daughters were born to him.
2 Nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
3 And his possessions were seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household, so that this man was greater than all the sons of the east.
3 Possuía sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois, quinhentas jumentas e uma grande quantidade de escravos. Este homem era o mais considerado entre todos os homens do Oriente.
4 And his sons feasted in the house of each one on his day. And they sent and called their three sisters to eat and to drink with them.
4 Seus filhos tinham o costume de ir à casa uns dos outros, alternadamente, para se banquetearem e convidavam suas três irmãs para comerem e beberem com eles.
5 And it happened, when the day of feasting had gone around, Job would send and sanctify them. And he would rise early in the morning and offer burnt sacrifices according to all their number. For Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. This Job always did.
5 Quando acabava a série dos dias de banquetes, Jó mandava chamar seus filhos para purificá-los e, na manhã do dia seguinte, oferecia um holocausto por intenção de cada um deles: porque, dizia ele, talvez meus filhos tenham pecado e amaldiçoado Deus nos seus corações. Assim fazia Jó cada vez.
6 And a day came when the sons of God came to present themselves before Jehovah. And Satan also came among them.
6 Um dia em que os filhos de Deus se apresentaram diante do Senhor, veio também Satanás entre eles.
7 And Jehovah said to Satan, From where have you come? And Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
7 O Senhor disse-lhe: De onde vens tu? Andei dando volta pelo mundo, disse Satanás, e passeando por ele.
8 And Jehovah said to Satan, Have you set your heart on My servant Job because there is none like him in the earth, a perfect and upright man, fearing God and turning away from evil?
8 O Senhor disse-lhe: Notaste o meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra: íntegro, reto, temente a Deus, afastado do mal.
9 And Satan answered Jehovah and said, Does Job fear God for nothing?
9 Mas Satanás respondeu ao Senhor: É a troco de nada que Jó teme a Deus?
10 Have You not made a hedge for him, and for his house, and for all that is his all around? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased in the land.
10 Não cercaste como de uma muralha a sua pessoa, a sua casa e todos os seus bens? Abençoas tudo quanto ele faz e seus rebanhos cobrem toda a região.
11 But put out Your hand now, and touch against all that is his, and see if he will not then curse You to Your face.
11 Mas estende a tua mão e toca em tudo o que ele possui; juro-te que te amaldiçoará na tua face.
12 And Jehovah said to Satan, Behold, all that is his is in your hand! Only, do not lay your hand on him. And Satan went out from the face of Jehovah.
12 Pois bem!, respondeu o Senhor. Tudo o que ele tem está em teu poder; mas não estendas a tua mão contra a sua pessoa. E Satanás saiu da presença do Senhor.
13 And a day came when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their brother's house, the first-born.
13 Ora, um dia em que os filhos e filhas de Jó estavam à mesa e bebiam vinho em casa do seu irmão mais velho,
14 And a messenger came to Job and said, The oxen were plowing, and the asses were feeding beside them.
14 um mensageiro veio dizer a Jó: Os bois lavravam e as jumentas pastavam perto deles.
15 And the Sabeans fell on , and took them away. And they killed the young men with the edge of the sword; and I, I alone have escaped to tell you.
15 De repente, apareceram os sabeus e levaram tudo; e passaram à espada os escravos. Só eu consegui escapar para te trazer a notícia.
16 While this one was still speaking, this other also came and said, The fire of God has fallen from the heavens and has burned up the sheep and the young men. And it has destroyed them; and I, I alone have escaped to tell you.
16 Estando ele ainda a falar, veio outro e disse: O fogo de Deus caiu do céu; queimou, consumiu as ovelhas e os escravos. Só eu consegui escapar para te trazer a notícia.
17 While this one was still speaking, this other also came and said, The Chaldeans made out three bands and swooped down on the camels. And they have taken them away. And they have killed the young men with the edge of the sword; and I, I alone have escaped to tell you.
17 Ainda este falava, e eis que chegou outro e disse: Os caldeus, divididos em três bandos, lançaram-se sobre os camelos e os levaram. Passaram a fio de espada os escravos. Só eu consegui escapar para te trazer a notícia!
18 While this one was still speaking, this other came and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the first-born,
18 Ainda este estava falando e eis que entrou outro, e disse: Teus filhos e filhas estavam comendo e bebendo vinho em casa do irmão mais velho,
19 And, behold! A great wind came from the wilderness and touched the four corners of the house. And it fell on the young men and they died; and I, I alone have escaped to tell you.
19 quando um furacão se levantou de repente do deserto, abalou os quatro cantos da casa e esta desabou sobre os jovens. Morreram todos. Só eu consegui escapar para te trazer a notícia.
20 And Job rose up and tore his robe, and shaved his head. And he fell down on the ground and worshiped.
20 Jó então se levantou, rasgou o manto e rapou a cabeça. Depois, caindo prosternado por terra,
21 And he said, I came naked out of my mother's womb, and naked I shall return there. Jehovah gave, and Jehovah has taken away. Blessed be the name of Jehovah.
21 disse: Nu saí do ventre de minha mãe, nu voltarei. O Senhor deu, o Senhor tirou: bendito seja o nome do Senhor!
22 In all this Job did not sin, nor charge wrong to God.
22 Em tudo isso, Jó não cometeu pecado algum, nem proferiu contra Deus blasfêmia alguma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.