Isaías 9
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH
1 Yet there shall not be gloom for which anguish is to her; as in the former time when He degraded the land of Zebulun, and the land of Naphtali, so afterwards He will glorify the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.
1 Mas a aflição dos que estiverem sofrendo vai acabar. No passado, Deus humilhou a terra das tribos de Zebulom e de Naftali, mas no futuro ele tornará famosa essa região, que vai desde o mar Mediterrâneo até a terra que fica no lado leste do rio Jordão, isto é, a Galileia dos pagãos.
2 The people who walk in darkness have seen a great light. The ones who dwell in the land of the shadow of death, light has shone on them.
2 O povo que andava na escuridão viu uma forte luz; a luz brilhou sobre os que viviam nas trevas.
3 You have not multiplied the nation; You have not increased the joy. They rejoice before You as in the joy of, harvest, as men shout when they divide the plunder.
3 Tu, ó Deus, aumentaste esse povo e lhe deste muita felicidade. Eles se alegram pelo que tens feito, como se alegram os que fazem as colheitas ou como os que repartem as riquezas tomadas na guerra.
4 For You have broken his burdensome yoke and the staff of his shoulder, the rod of his taskmaster, as in the day of Midian.
4 Tu arrebentaste as suas correntes de escravos, quebraste o bastão com que eram castigados; acabaste com o inimigo que os dominava, assim como no passado acabaste com os midianitas.
5 For every boot of the trampler is with commotion, and a coat rolled in blood shall be burning fuel for the fire.
5 As botas barulhentas dos soldados e todas as suas roupas sujas de sangue serão completamente destruídas pelo fogo.
6 For a Child is born; to us a Son is given; and the government is on His shoulder; and His name is called Wonderful, Counselor, the mighty God, the everlasting Father, the Prince of Peace.
6 Pois já nasceu uma criança, Deus nos mandou um menino que será o nosso rei. Ele será chamado de “Conselheiro Maravilhoso”, “Deus Poderoso”, “Pai Eterno”, “Príncipe da Paz”.
7 There is no end to the increase of His government and of peace on the throne of David, and on His kingdom, to order it, and to sustain it with justice and with righteousness, from now and forever. The zeal of Jehovah of Hosts will do this.
7 Ele será descendente do rei Davi; o seu poder como rei crescerá, e haverá paz em todo o seu reino. As bases do seu governo serão a justiça e o direito, desde o começo e para sempre. No seu grande amor, o fará com que tudo isso aconteça.
8 The Lord sent a word into Jacob, and it has fallen into Israel.
8 Deus anuncia que vai castigar o povo de Israel, os descendentes de Jacó.
9 And all the people shall know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and greatness of heart,
9 Todo o povo de Israel e todos os moradores de Samaria sabem o que ele vai fazer. Orgulhosos e vaidosos, eles dizem:
10 Bricks have fallen, but we will build with cut stones; the sycamores are cut down, but we will use cedars instead.
10 “Caíram as casas feitas de tijolos, mas nós as construiremos de novo com pedras; as vigas de madeira de figueira brava foram cortadas, mas agora vamos usar vigas de cedro.”
11 And Jehovah will set up Rezin's foes against him, and spur on his enemies;
11 Por isso, o Senhor atiça os inimigos deles e manda que os ataquem.
12 Syrians in front, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with all the mouth. In all this His anger does not turn away, but His hand is still stretched out.
12 A Síria, a leste, e a Filisteia, a oeste, abriram a sua boca para devorar o povo de Israel. Mesmo assim a a sua mão continua levantada para castigar.
13 For the people do not turn to Him who strikes them, and they do not seek Jehovah of Hosts.
13 O Senhor Todo-Poderoso castigou o seu povo, mas eles não se arrependeram, não voltaram para Deus.
14 And Jehovah will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
14 Portanto, num dia só, o Senhor vai cortar a cabeça e o rabo do Reino de Israel, como se faz com um animal; vai derrubar as palmeiras e os
15 The elder and the exalted of face; he is the head. And the prophet who teaches lies; he is the tail.
15 (Os mais velhos e os mais respeitados são a cabeça; os
16 For this people's leaders led them astray, and its guided ones are swallowed up.
16 As autoridades guiaram o povo por caminhos errados, e por isso o povo anda perdido.
17 For this the Lord shall not rejoice over their young men, nor have pit on their orphans and widows; for everyone is a hypocrite and an evildoer; and every mouth speaks foolishness. In all this His anger does not turn away, but His hand is still stretched out.
17 Portanto, o Senhor não terá pena dos jovens, nem terá compaixão dos órfãos e das viúvas. Pois ninguém crê em Deus; todos são maus e falam tolices. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
18 For wickedness burns like a fire; it shall devour the briers and thorns and shall kindle the thickets of the forest; and they shall roll upward, like the going up of smoke.
18 A maldade do povo queima como o fogo que destrói o mato e os espinheiros. É como um incêndio na floresta, que faz subir nuvens de fumaça.
19 The land is scorched by the wrath of Jehovah of Hosts, and the people shall be as the fuel of the fire; no man shall spare his brother.
19 O Senhor Todo-Poderoso está irado, e por isso a terra está sendo queimada, e o povo está sendo destruído. Ninguém tem pena dos outros.
20 And he shall cut off on the right hand, yet be hungry. And he shall eat on the left, but not be satisfied. Each man shall eat the flesh of his own arm;
20 Comem até a carne dos seus próprios filhos! Cada um devora a comida que consegue arranjar, mas assim mesmo continua com fome.
21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; together they are against Judah. In all this His anger does not turn away, but His hand is still stretched out.
21 O povo da tribo de Manassés ataca o de Efraim, o povo da tribo de Efraim ataca o de Manassés, e os dois juntos atacam o povo de Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.