Isaías 56

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So says Jehovah: Keep justice and do righteousness, for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed.
1 Eis o que diz o Senhor: respeitai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação não tarda a chegar e minha justiça a revelar-se.
2 Blessed is the man who does this, and the son of man who lays hold on it; keeping sabbath, from defiling it; and keeping his hand from doing every evil.
2 Feliz do homem que assim se comporta, e o filho do homem que se atém a isso, que observa o sábado sem profaná-lo, e abstém-se de toda má ação.
3 And do not let the son of the foreigner speak, he who joins himself to Jehovah, saying, Jehovah surely separates me from His people; and not do let the eunuch say, Behold, I am a dried tree.
3 Que o estrangeiro que deseja afeiçoar-se ao Senhor não diga: Certamente o Senhor vai excluir-me de seu povo. Que o eunuco não diga: Oh! sou apenas um lenho seco.
4 For so says Jehovah to the eunuchs who keep My sabbaths and choose things I am pleased with, and take hold of My covenant:
4 Porque eis o que diz o Senhor: aos eunucos que observarem meus sábados, que escolherem o que me é agradável, e se afeiçoarem à minha aliança,
5 I, even I will give to them in My house and in My walls a hand and a name better than sons and than daughters; I will give them an everlasting name which shall not be cut off.
5 eu darei na minha casa e dentro de minhas muralhas um monumento e um nome de mais valor que filhos e filhas; dar-lhes-ei um nome que jamais perecerá.
6 And the sons of the alien who join themselves on Jehovah to serve Him, and to love the name of Jehovah, to be His servants, everyone who keeps from defiling the sabbath, and takes hold of My covenant:
6 Quanto aos estrangeiros que desejam unir-se ao Senhor, para servi-lo e amar seu nome, para serem seus servos, se observarem o sábado sem profaná-lo, e se se afeiçoarem à minha aliança,
7 even them I will bring to My holy mount and make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted on My altar, for My house shall be called a house of prayer for all the peoples,
7 eu os conduzirei ao meu monte santo e os cumularei de alegria na minha casa de oração; seus holocaustos e sacrifícios serão aceitos sobre meu altar, pois minha casa chamar-se-á Casa de Orações para todos os povos.
8 states the Lord Jehovah, who gathers the outcasts of Israel, I will yet gather beside him his gathered ones.
8 Oráculo do Senhor Deus que reúne os exilados de Israel: eu lhes agregarei ainda outros junto aos seus já reunidos.
9 All beasts of the field come to devour, all beasts in the forest!
9 Animais dos campos, vinde todos apascentar-vos, como também os animais da floresta.
10 His watchmen are blind; they all do not know; they are all dumb dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber;
10 Meus guardas estão todos cegos e não vêem nada; são cães mudos incapazes de latir, sonham estirados, gostam de cochilar;
11 yea, dogs greedy of soul; they do not know satisfaction. And they are shepherds; they know not discernment; they all look to their own way, each one for his own gain, from his own end, saying:
11 são cães vorazes e insaciáveis {são pastores que nada observam}, cada qual segue seu caminho em busca de seu interesse.
12 Come, and let me bring wine, and let us gulp down fermented drink; and tomorrow shall be as this day, great, exceedingly abundant.
12 Vinde, vou buscar o vinho; com licores nos embriagaremos; amanhã, como hoje, haverá uma enorme bebedeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.