Isaías 48

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and have come out from the waters of Judah, who swear by Jehovah's name and profess by the God of Israel, not in truth or in righteousness.
1 Ouvi isto, casa de Jacó, que vos chamais pelo nome de Israel e saístes das águas de Judá, que jurais pelo nome do Senhor e fazeis menção do Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça.
2 For they are called of the holy city, and rest themselves on the God of Israel; Jehovah of Hosts is His name.
2 E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos Exércitos é o seu nome.
3 I have foretold the former things from then; and they went out of My mouth; and I made them hear; suddenly I acted, and they came about.
3 As primeiras coisas, desde a antiguidade, as anunciei; sim, pronunciou-as a minha boca, e eu as fiz ouvir; apressadamente as fiz, e passaram.
4 Because I knew that you are hard, and your neck is a sinew of iron, and your brow brass.
4 Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz, um nervo de ferro, e a tua testa, de bronze.
5 And I declared to you from then; before it came I made you hear, lest you should say, My idol did them; and my image and my casted image commanded them.
5 Por isso, to anunciei desde então e to fiz ouvir antes que acontecesse, para que não dissesses: O meu ídolo fez estas coisas, ou a minha imagem de escultura, ou a minha imagem de fundição as mandou.
6 You heard; see it all; and will you not declare? I made you hear new things from now, even hidden things, and you did not know them.
6 Já o tens ouvido; olha bem para tudo isto; porventura, não o anunciareis? Desde agora, te faço ouvir coisas novas e ocultas, que nunca conheceste.
7 They are created now, and not from then; even before today, but you did not hear them; lest you should say, See, I knew them.
7 Agora, são criadas e não desde então, e antes deste dia não as ouviste, para que não digas: Eis que já eu as sabia.
8 Yea, you did not hear; yea, you did not know; yea, from then your ear was not opened; for I know you surely will betray and trespass, from the womb it was called to you.
8 Nem tu as ouviste, nem tu as conheceste, nem tampouco desde então foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que procederias muito perfidamente e que eras prevaricador desde o ventre.
9 For My name's sake I will put off My anger; and for My praise I will hold back for you, so as not to cut you off.
9 Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e, por amor do meu louvor, me conterei para contigo, para que te não venha a cortar.
10 Behold, I have refined you, but not with silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
10 Eis que te purifiquei, mas não como a prata; provei-te na fornalha da aflição.
11 For My sake, for My sake, I will act; for how is it defiled? And I will not give My glory to another.
11 Por amor de mim, por amor de mim, o farei, porque como seria profanado o meu nome? E a minha glória não a darei a outrem.
12 Listen to Me, O Jacob, and Israel My called: I am He; I am the first; I surely am the last.
12 Dá-me ouvidos, ó Jacó, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, eu o primeiro, eu também o último.
13 My hand surely founded earth, and My right hand has stretched out the heavens; I called to them, they stood up together.
13 Também a minha mão fundou a terra, e a minha destra mediu os céus a palmos; eu os chamarei, e aparecerão juntos.
14 All of you gather and hear: Who among them has declared these things ? Jehovah has loved him. He will do His pleasure on Babylon; yea, His arm shall be on the Chaldeans.
14 Ajuntai-vos, todos vós, e ouvi: Quem, dentre eles, tem anunciado estas coisas? O Senhor o amou e executará a sua vontade contra a Babilônia, e o seu braço será contra os caldeus.
15 I, I have spoken; yea, I have called him, I brought him, and he causes his way to prosper.
15 Eu, eu o tenho dito; também já o chamei, e o farei vir, e farei próspero o seu caminho.
16 Come near to me; hear this: I have not spoken in secret from the beginning. From its being, I was there; and now the Lord Jehovah, and His Spirit, has sent Me.
16 Chegai-vos a mim e ouvi isto: Não falei em segredo desde o princípio; desde o tempo em que aquilo se fez, eu estava ali; e, agora, o Senhor Jeová me enviou o seu Espírito.
17 So says Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, I am Jehovah your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.
17 Assim diz o Senhor , o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o Senhor , o teu Deus, que te ensina o que é útil e te guia pelo caminho em que deves andar.
18 Oh that you had listened to My commands! Then your peace would have been like the river, and your righteousness like the waves of the sea.
18 Ah! Se tivesses dado ouvidos aos meus mandamentos! Então, seria a tua paz como o rio, e a tua justiça, como as ondas do mar.
19 And your seed would have been like the sand, and your offspring of your bowels like its grain; his name would not have been cut off nor destroyed from My presence.
19 Também a tua descendência seria como a areia, e os que procedem das tuas entranhas seriam tantos como os grãos da areia da praia; o seu nome nunca seria cortado, nem destruído da minha face.
20 Go out of Babylon; flee from the Chaldeans. Tell this with the voice of rejoicing; let this be heard, let it go out to the end of the earth; say, Jehovah has redeemed His servant Jacob.
20 Saí da Babilônia, fugi de entre os caldeus. E anunciai com voz de júbilo, e fazei ouvir isso, e levai-o até ao fim da terra; dizei: O Senhor remiu a seu servo Jacó.
21 And they did not thirst; He led them in the deserts; He made waters flow out of rock for them. And He cut open the rock and the water gushed out.
21 E Jacó não tinha sede, quando o levava pelos desertos; fez-lhe correr água da rocha; fendendo ele as rochas, as águas manavam delas.
22 There is no peace, says Jehovah, to the wicked.
22 Mas os ímpios não têm paz, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.