Isaías 45

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So says Jehovah to His anointed, to Cyrus, whom I have seized by his right hand, to subdue nations before him. Yea, I will open the loins of kings, to open the two leaved doors before him, and the gates shall not be shut.
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para submeter as nações diante dele, para desarmar os reis, e para abrir diante dele os portões, que não se fecharão:
2 I will go before you and make hills level; I will tear apart the bronze doors, and cut the iron bars in two.
2 “Eu irei adiante de você, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei os portões de bronze e despedaçarei as trancas de ferro.
3 And I will give you the treasures of darkness, even treasures in secret places, that you may know that I am Jehovah, who calls you by your name, the God of Israel.
3 Darei a você os tesouros escondidos e as riquezas encobertas, para que você saiba que eu sou o o Deus de Israel, que o chama pelo seu nome.
4 For My servant Jacob's sake, and for Israel My chosen, I even call you by your name. I name you, but you do not know Me.
4 Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu escolhido, eu o chamei pelo seu nome e lhe dei um título de honra, mesmo que você não me conheça.”
5 I am Jehovah, and there is none else; there is no God except Me. I will clothe you, though you do not know Me,
5 “Eu sou o Senhor , e não há outro; além de mim não há Deus; eu o cingirei, mesmo que você não me conheça.
6 that they may know from the rising of the sun, and to the sunset, that there is none besides Me; I am Jehovah, and there is none else;
6 Para que se saiba, desde o nascente do sol até o poente, que além de mim não há outro; eu sou o
7 forming light, and creating darkness; making peace, and creating evil.
7 Eu formo a luz e crio as trevas; promovo a paz e crio os conflitos; eu, o faço todas estas coisas.”
8 Drop down from above, O heavens; and let the clouds pour down righteousness. Let the earth open and let salvation bear fruit; and let righteousness sprout together. I, Jehovah have created it.
8 “Que os céus gotejem lá do alto, e as nuvens chovam justiça; que a terra se abra e produza a salvação, e juntamente com ela brote a justiça; eu, o
9 Woe to him who fights with the One who formed him! A potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to its former, What are you making? Or does your work say, He has no hands?
9 Ai daquele que discute com o seu Criador, sendo um simples caco entre outros cacos de barro! Será que o barro pergunta ao oleiro: “O que você está fazendo?” Ou diz: “Este seu vaso não tem alça!”
10 Woe to him who says to a father, What are you fathering? Or to the woman, What are you laboring over?
10 Ai daquele que diz ao seu pai: “Por que você gerou?” E à sua mãe: “Por que você deu à luz?”
11 So says Jehovah, the Holy One of Israel, and the One who formed him, Do you ask Me of the things to come? Do you give command to Me about My sons, and about the work of My hands?
11 Assim diz o Senhor , o Santo de Israel, que formou o seu povo: “Por acaso vocês querem saber as coisas futuras? Querem dar ordens a respeito de meus filhos e a respeito das obras das minhas mãos?
12 I have made the earth, and created man on it. I stretched out the heavens with My hands; and I have set all their host in order.
12 Eu fiz a terra e criei nela o ser humano; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 I raised him up in righteousness, and have made straight all his ways. He shall build My city, and he will release My captives; not for price, nor for reward, says Jehovah of Hosts.
13 Eu, na minha justiça, suscitei Ciro e endireitarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes”, diz o
14 So says Jehovah, The labor of Egypt, and the goods of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature, shall come to you; and they shall be yours. They shall come after you; they shall cross in chains; and they shall bow to you; they shall plead to you. Surely God is in you, and there is none else, no other God.
14 Assim diz o Senhor : “A riqueza do Egito, as mercadorias da Etiópia e os sabeus, homens de grande estatura, lhe serão entregues e serão seus. Eles o seguirão, presos com correntes, se prostrarão diante de você e lhe farão as suas súplicas, dizendo: ‘Certamente Deus está com você, e não há outro que seja Deus.’”
15 Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, the Savior.
15 Verdadeiramente tu és um Deus que se esconde, ó Deus de Israel, ó Salvador.
16 They shall be ashamed, and also are disgraced, all of them. Together they go into disgrace, carvers of images.
16 Ficarão envergonhados e serão humilhados todos os que fabricam ídolos; juntos ficarão cobertos de vergonha.
17 Israel is saved in Jehovah with everlasting salvation. You shall not be ashamed nor disgraced to the forevers of eternity.
17 Israel, porém, será salvo pelo com salvação eterna; vocês não serão envergonhados nem humilhados, por toda a eternidade.
18 For so says Jehovah, Creator of the heavens; He is God, forming the earth and making it; He makes it stand, not creating it empty, but forming it to be inhabited. I am Jehovah, and there is none else.
18 Porque assim diz o Senhor , que criou os céus — e ele é o único Deus; que formou a terra e a fez — ele a estabeleceu; ele não a criou para ser um caos, mas para ser habitada: “Eu sou o
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I did not say to Jacob's seed, Seek Me in vain. I Jehovah speak righteousness, declaring right things.
19 Não falei em segredo, nem em algum lugar escuro da terra; eu não disse à descendência de Jacó: ‘Busquem-me em vão’; eu, o e proclamo o que é direito.”
20 Gather yourselves and come; draw near together, escaped ones of the nations; the ones who set up the wood of their carved image, and the ones who pray to a god who cannot save; they know nothing.
20 “Reúnam-se e venham; aproximem-se todos juntos, vocês que escaparam das nações. Não sabem nada os que carregam as suas imagens de madeira e fazem súplicas a um deus que não pode salvar.
21 Declare and bring near; yea, let them consult together. Who has revealed this of old; who has told it from then? Is it not I, Jehovah? And there is no God other than Me; a just God and a Savior; there is none except Me.
21 Declarem e apresentem as suas razões. Que tomem conselho uns com os outros. Quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde aquele tempo o anunciou? Será que não fui eu, o Pois não há outro Deus, além de mim, Deus justo e Salvador não há além de mim.”
22 Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
22 “Voltem-se para mim e sejam salvos, vocês, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
23 Por mim mesmo tenho jurado; da minha boca saiu o que é justo, e a minha palavra não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
24 He shall say, Only in Jehovah do I have righteousness and strength; to Him he comes; and they are ashamed, all who are angry with Him.
24 De mim se dirá: ‘Tão somente no há justiça e força.’ Até ele virão e serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.
25 In Jehovah all of the seed of Israel shall be justified, and shall glory.
25 Mas no Senhor será justificada toda a descendência de Israel e nele se gloriará.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.