Isaías 42

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Behold My Servant; I will uphold Him; My Elect in whom My soul delights! I have put My Spirit on Him; He shall bring forth justice to the nations.
1 Eis aqui o meu Servo, a quem sustenho, o meu Eleito, em quem se compraz a minha alma; pus o meu Espírito sobre ele; juízo produzirá entre os gentios.
2 He shall not cry, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street.
2 Não clamará, não se exaltará, nem fará ouvir a sua voz na praça.
3 A bruised reed He shall not break, and a smoking wick He shall not quench; He shall bring forth justice to truth.
3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; em verdade, produzirá o juízo.
4 He shall not fail nor be crushed until He has set justice in the earth; and the coasts shall wait for His law.
4 Não faltará, nem será quebrantado, até que ponha na terra o juízo; e as ilhas aguardarão a sua doutrina.
5 So says Jehovah God, creating the heavens and stretching them out; spreading out the earth and its offspring, giving breath to the people on it, and spirit to those walking in it.
5 Assim diz Deus, o Senhor , que criou os céus, e os estendeu, e formou a terra e a tudo quanto produz, que dá a respiração ao povo que nela está e o espírito, aos que andam nela.
6 I, Jehovah, have called You in righteousness, and will hold Your hand, and will keep You, and give You for a covenant of the people, for a Light of the nations;
6 Eu, o Senhor , te chamei em justiça, e te tomarei pela mão, e te guardarei, e te darei por concerto do povo e para luz dos gentios;
7 to open blind eyes, to deliver the prisoner from the prison; those who sit in darkness from the prison.
7 para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos e do cárcere, os que jazem em trevas.
8 I am Jehovah; that is My name; and I will not give My glory to another, nor My praise to engraved images.
8 Eu sou o Senhor ; este é o meu nome; a minha glória, pois, a outrem não darei, nem o meu louvor, às imagens de escultura.
9 Behold, the former things have come to pass, and I declare new things before they happen, I cause you to hear.
9 Eis que as primeiras coisas passaram, e novas coisas eu vos anuncio, e, antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.
10 Sing a new song to Jehovah; His praise from the end of the earth, you who go to sea, and all that is in it; the coasts and their people.
10 Cantai ao Senhor um cântico novo e o seu louvor, desde o fim da terra, vós que navegais pelo mar e tudo quanto há nele; vós, ilhas e seus habitantes.
11 Let the wilderness and its cities lift up, the villages where Kedar lives. Let the dwellers of the rock sing; let them shout from the top of the mountains.
11 Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cume dos montes.
12 They give glory to Jehovah and declare His praise in the coastlands.
12 Deem glória ao Senhor e anunciem o seu louvor nas ilhas.
13 Jehovah shall go out as a warrior; and He shall stir up His zeal like a man of war; He shall shout, yea, roar; He shall act mightily on His enemies.
13 O Senhor , como poderoso, sairá; como homem de guerra, despertará o zelo; clamará, e fará grande ruído, e sujeitará os seus inimigos.
14 I have forever kept silence; I have been quiet and refrained Myself; I will groan like a woman in travail; I will pant and gasp at once.
14 Por muito tempo, me calei, estive em silêncio e me contive; mas, agora, darei gritos como a que está de parto, e a todos assolarei, e juntamente devorarei.
15 I will make mountains and hills become a waste, and dry up all their plants. And I will make the rivers coastlands, and I will dry up pools.
15 Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar, e tornarei os rios em ilhas, e as lagoas secarei.
16 And I will lead the blind by a way they knew not; I will lead them in paths they never knew; I will make darkness into light before them, and crooked places a level place. I do these things to them and do not forsake them;
16 E guiarei os cegos por um caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar por veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles e as coisas tortas farei direitas. Essas coisas lhes farei e nunca os desampararei.
17 they are turned back; they are ashamed with shame, those trusting in the carved image, who say to cast images, You are our gods.
17 Tornarão atrás e confundir-se-ão de vergonha os que confiam em imagens de escultura e dizem às imagens de fundição: Vós sois nossos deuses.
18 O deaf ones, hear! And O blind ones, look to see!
18 Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais ver.
19 Who is blind but My servant? Or deaf, as My messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Jehovah's servant?
19 Quem é cego, senão o meu servo ou surdo como o meu mensageiro, a quem envio? E quem é cego como o galardoado e cego, como o servo do Senhor ?
20 You see many things, but do not observe; your ears are open, but not any hears.
20 Tu vês muitas coisas, mas não as guardas; ainda que tenha os ouvidos abertos, nada ouve.
21 Jehovah is delighted for His righteousness' sake; He will magnify the Law and make it honorable.
21 O Senhor se agradava dele por amor da sua justiça; engrandeceu-o pela lei e o fez glorioso.
22 But it is a people robbed and spoiled; they shall all be snared in holes; they were hidden in prison houses. They were for spoil, and no one delivers; a prey, and no one says, Return!
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
23 Who among you will hear this, will listen and hear for the time to come?
23 Quem há entre vós que ouça isso? Que atenda e ouça o que há de ser depois?
24 Who gave Jacob to the plunderer, and Israel to the robbers? Did not Jehovah, He against whom we have sinned? For they willed not to walk in His ways, and they did not obey His law.
24 Quem entregou Jacó por despojo e Israel, aos roubadores? Porventura, não foi o Senhor , aquele contra quem pecaram e nos caminhos do qual não queriam andar, não dando ouvidos à sua lei?
25 And He poured on him the fury of His anger, and the strength of battle; and it has set him on fire all around, yet he did not know; and it burned him, yet he did not lay it on his heart.
25 Pelo que derramou sobre eles a indignação da sua ira e a força da guerra e lhes pôs labaredas em redor, mas nisso não atentaram; e os queimou, mas não puseram nisso o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.