Isaías 3
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC
1 For, behold, the Lord, Jehovah of Hosts, takes away the stay and the staff from Jerusalem and from Judah; the whole stay of bread and the whole stay of water;
1 Porque eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão e toda a sede de água;
2 the mighty man, and the man of war; the judge and the prophet; and the diviner and the elder;
2 o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
3 the commander of fifty and the exalted of face; the counselor and the skilled craftsman; and the expert enchanter.
3 o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
4 And I will give young boys to be their rulers, and caprices shall rule over them.
4 e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 And the people shall be crushed, man against man, and a man on his neighbor. The boy will be insolent against the elder, and the despised against the honorable.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 When a man shall take hold of his brother, at his father's house, saying , A cloak! Come, you be a ruler for is; let this ruin be under your hand.
6 Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
7 In that day he shall swear, saying, I will not be one who binds up; for there is no bread nor a cloak in my house; you shall not make me a ruler of the people.
7 naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen; because their tongue and their deeds toward Jehovah are to rebel against the eyes of His glory.
8 Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para irritarem os olhos da sua glória.
9 The look of their faces witnesses against them; they have declared their sin like Sodom; they do not hide it . Woe to their soul! For they have dealt evil to themselves.
9 A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
10 Say to the righteous that it is well; for they shall eat of the fruit of their doings.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
11 Woe to the wicked! For the evil, the doing of his hand will be done to him.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
12 As for My people, children are their oppressors, and women rule over him. Oh My people, your rulers cause you to go astray, and they swallow the way of your paths.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Ah! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Jehovah stands up to plead His cause, and stands up to judge the peoples.
13 O Senhor se levanta para pleitear e sai a julgar os povos.
14 Jehovah will enter into judgment with the elders of His people, and their kings. For you have eaten up the vineyard, the plunder of the poor is in your houses.
14 O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 What do you mean that you crush My people, and grind the faces of the poor, says the Lord, Jehovah of Hosts?
15 Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o Senhor , o Deus dos Exércitos.
16 And Jehovah says, Because the daughters of Zion are proud, and walk with stretched out necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and make a tinkling with their feet;
16 Diz ainda mais o Senhor : Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés,
17 So Jehovah will make the crown of the daughter of Zion scabby; and Jehovah will lay their secret parts bare.
17 portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 In that day the Lord will take away the beauty of the ankle bracelets, and the headbands, and the crescents,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas,
19 the pendants, and the bracelets, and the veils;
19 e os pendentes, e as manilhas, e as vestes resplandecentes;
20 the headdresses, and the leg ornaments, and the sashes, and the houses of the soul, and the amulets;
20 os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas;
21 the rings and nose jewels;
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 the festal apparel and the outer garments; and the mantles, and the purses;
22 as vestes de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;
23 the mirrors and the fine linen; and the turbans and the veils.
23 os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.
24 And it shall be, instead of a smell of perfume, there shall be an odor of decay. And instead of a sash, a rope. And instead of well set hair, baldness. And instead of a rich robe, a girding of sackcloth; burning instead of beauty.
24 E será que, em lugar de cheiro suave, haverá fedor, e, por cinto, uma corda; e, em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e, em lugar de veste larga, cilício; e queimadura, em lugar de formosura.
25 Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes, na peleja.
26 And her gates shall lament and mourn; and she shall sit bare on the ground.
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão, e ela se assentará no chão, desolada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.